2 | Драмы. 1989–2020 гг.. Александр Левинтов

2 | Драмы. 1989–2020 гг. - Александр Левинтов


Скачать книгу
куда вашему телевизору до меня?!

      ПЕННИ: Ходячий саттелит.

      БИЛЛ: Ваш.

      ПЕННИ: Сумасшедший.

      БИЛЛ: «Но и ничей верный друг вас приветствует с одного из пяти континентов».

      ПЕННИ: Откуда это?

      БИЛЛ: Как мне вам позвонить между ужином и завтраком? Это Бродский.

      ПЕННИ: Не знаю такого. 848—1446, спросите Пенни.

      БИЛЛ: Иосиф Бродский. Меня зовут Билл.

      Приглашение на пикник

      Билл треплется с Пенни, одновременно переодеваясь и приводя себя в порядок перед зеркалом. Тем же занята и Пенни. Очень похожие, они ведут себя совершенно по-разному: Билл небрежен и смотрит на себя с откровенной иронией, Пенни скрупулезна и тщательна и рассматривает себя с самым придирчивым интересом. Нам дается то крупный, то средний план, почти все время экран раздвоен по вертикали, и мы можем видеть обоих говорящих, при этом, когда говорит один – средний план, другой дается крупным планом, чтобы мы видели его реакцию.

      БИЛЛ: Алло. Как дела? Это Билл.

      ПЕННИ: Я в порядке. Какой Билл?

      БИЛЛ: Сумасшедший Билл из сабвея.

      ПЕННИ: Билл Бродский?

      БИЛЛ: Почти. Но совершенно точно, что сумасшедший. С третьего взгляда.

      ПЕННИ: Ага, вспомнила. Со второго. Что новенького?

      БИЛЛ: Врачи говорят, что я безнадежен и почти нет средств спасти.

      ПЕННИ: Икота? Кашель? Понос?

      БИЛЛ: Плохой сон, отсутствие аппетита и интереса к жизни. Навязчивая идея.

      ПЕННИ: Какая же? Неужели я догадалась?

      БИЛЛ: Да. Только встреча освободит меня от чар злой волшебницы, и я оживу и вновь смогу съесть среди друзей на свежем воздухе маленький кусочек хорошо обжаренного мяса.

      ПЕННИ: Это приглашение? Или у тебя, правда, зубы болят?

      БИЛЛ: Нет! Мольба о спасении. В пятницу мы отправляемся в горы небольшой кампанией. Крэг умеет делать дивные барбекю. Он научился делать их на Кавказе. Сочащиеся, с особыми травками, настоянные на вине, лимонах и красном луке, с зеленью и сыром, под прохладное белое вино – это, это…

      ПЕННИ: Это настоящее обжорство.

      БИЛЛ: Это жертвоприношение, языческий обряд.

      ПЕННИ: Если я соглашусь?..

      БИЛЛ: В пятницу, в шесть, белый вэн «Аэростар» у твоего дома.

      ПЕННИ: Я тебе адрес не давала.

      БИЛЛ (делает своему отражению в зеркале знак ok!): Поэтому я готов записать его.

      ПЕННИ (крутит своему отражению в зеркале у виска): Записывай.

      Пикник

      Белый «Аэростар». Вся компания в сборе. Из дома выходит танцующей походкой победительницы Пенни, одетая дразняще. Билл слегка нервничает, не видя ее. Лиз показывает ему большой палец, одобряя выбор.

      КРЭГ: Ну, совершенно такая же, как ты, тихая, скромная, застенчивая.

      ПЕННИ (садясь в микроавтобус): Всем добрый вечер. Я – Пенни.

      Каждый коротко представляется. Слегка ошалевший от близкого присутствия Пенни, Билл кричит.

      БИЛЛ: Прекрасная погода! Она простоит весь уикэнд, пока мы не вернемся


Скачать книгу