Вмешательство мисс Сильвер. Когда часы пробьют двенадцать (сборник). Патриция Вентворт
в серебристо-голубую гостиную и увидела крупного мужчину, сидевшего за столиком, никак не соответствующим его комплекции. Лэмб увидел невысокого роста девушку в сером платье, темные вьющиеся волосы спадают на шею, глаза темно-серые, под ними отчетливо вырисовываются синяки. Бледная, хрупкая, такая беззащитная на вид. Остается уповать на то, что не хлопнется в обморок, мрачно подумал он. Голос у него был приятный. Он пожелал мисс Андервуд доброго утра и предложил присесть, указав на паукообразное кресло с подлокотниками, ножками и спинкой из хромированных трубок и серебристым кожаным сиденьем. Стул напомнил Мид о визитах к дантисту. Трубки неприятно холодили спину. Ее зазнобило.
– Итак, мисс Андервуд, я попросил бы вас ответить на несколько вопросов. Вы знакомы с мисс Роланд?
– Нельзя сказать, что близко. Здоровались, когда встречались в лифте или на лестнице.
– Не более того?…
– Нет.
– Но вчера утром вы были у нее в квартире.
На бледных щеках проступил румянец. Она сказала:
– Да, я заходила в квартиру напротив, забрать одну вещь для миссис Спунер. Мисс Роланд увидела меня и пригласила зайти.
– И вы впервые побывали в ее квартире?
– Да.
– Говорили о чем-нибудь с мисс Роланд?
– Да.
– И беседа носила дружеский характер?
Девушка снова побледнела как полотно и ответила:
– Я едва ее знала. Друзьями мы не были.
Маленькие колючие глазки так и сверлили ее.
– Должен сказать, мисс Андервуд, ваш разговор с мисс Роланд случайно подслушали. И он носил далеко не дружеский характер. Или я ошибаюсь?
– Нет… – чуть слышно пролепетала она.
Лэмб откинулся на спинку стула и произнес почти ласково:
– А теперь я бы попросил вас оглядеться и сказать мне, все ли на месте в этой комнате, все ли вы узнаете. Вот, к примеру, эта фотография на камине – вы ее узнаете?
– Да.
– И вы узнали ее, когда вошли в эту квартиру вчера утром?
– Да.
– Тогда, может, скажете, кто на этом снимке?
– Джайлз Армитейдж… Майор Армитейдж.
– И вы с ним помолвлены?
– Да.
Каждое из этих коротких односложных слов было подобно капле крови, сочащейся из самого сердца, и вместе с этими каплями уходили силы и все ее мужество. Инспектор, голос которого звучал так ласково, неумолимо продолжал:
– Наверное, для вас было шоком увидеть фотографию жениха на каминной доске у мисс Роланд?
Мид выпрямилась на стуле. За себя она была уже не в силах бороться, но за Джайлза надо. И она ответила уже более громким и твердым голосом:
– Нет, ничего подобного. Дело в том, что я знаю майора Армитейджа совсем недолго. Мы познакомились в Америке. Ну и, разумеется, у него наверняка было полно друзей еще до нашего знакомства.
Стоило ли отвечать именно так? Она не знала. Возможно, да, а может – и нет.
Лэмб с мрачным видом спросил:
– Так это правда, что мисс