Рассказы из Санта-Моники. Андалузские истории. Александр Прокудин

Рассказы из Санта-Моники. Андалузские истории - Александр Прокудин


Скачать книгу
что я все выдумываю.

      – Это как пить дать, – согласилась Анна.

      Чем она может помочь девушке при этом, оставалось совершенно неясным. Кроме того, чтобы выслушать и посочувствовать, разумеется.

      – Он ведет себя так глупо! – со слезами продолжала Клементина. – Везде выставляет меня… словно вещь! Посмотрите, чего я добился… Это ужасно! Я звонила матери, она посмеялась. Говорит, прочисти ему мозги, поставь на место. Это теперь твой муж, он для этого и создан. А я… Я думаю, какая разница. Он же все равно… никогда…

      – Не изменится. Останется таким же, – закончила за нее Анна. – Это правда, девочка моя. Так и будет.

      – Ну и, кроме того, – дополнила Клементина, – в нашем брачном контракте записано, что тот из супругов, кто запросит развод, останется ни с чем. А это совершено невозможно. На эти деньги живу не только я, но и мои родные, которым я помогаю. Я в полном отчаянии!

      Анна промолчала, погрузившись в размышления. Да и что тут можно было посоветовать?

      – Ладно, простите, – именно так поняла ее девушка. – Я сама виновата в том, что устроила свою жизнь таким образом. Не всем же быть счастливыми.

      Донья Анна раздумывала еще секунду. После этого, отложив в сторонку оставшуюся половинку черимойи, снова потянулась за вином.

      – Вот что, – сказала Анна Моредо. – Если твой муженек придет поговорить со мной завтра утром, я попробую его переубедить.

      – Как?

      – У меня как раз откололся зуб. Черт бы побрал эту черимойю с ее каменными косточками! Шучу, я ее обожаю. Но позвать специалиста осмотреть проблему, не помешало бы, верно? Как ты считаешь, милая?

      Полчаса ушло у женщин на то, чтобы договориться о нужных деталях.

      На следующее утро Горацио стоял перед Анной со своими зубоврачебными инструментами в руках.

      – Синьора! Осмотр в таких условиях, конечно, не приемлем! В пыли, рядом с дорогой? Я еще раз предлагаю вам любое время в моем кабинете.

      Но улыбающаяся во весь рот Моредо была непреклонна:

      – Так, может, я беспокою тебя напрасно, милый? Ты взгляни сначала так. Если оно того стоит, мы, конечно, отправимся к тебе.

      Вздохнув, Горацио Солер приступил к осмотру.

      – Все в норме, насколько я могу судить, донья Анна, – сообщил он спустя минуты три-четыре. – Для вашего возраста у вас прекрасные зубы. Одна единственная дырка, мы справимся с ней за полчаса. Но точно не здесь! Вы зря боитесь…

      – Боюсь? – с удивлением сказала Анна. – Вот еще! Уж будь спокоен. Раз у тебя хватило мужества жениться на Клементине, полагаю и я выдержу пару минут в твоей зубоврачебной пыточной!

      – В каком смысле, донья Анна? – не понял дантист слов слепой.

      Анна сделала вид, что сама его не поняла:

      – Ты же женился, Горацио? Верно?

      – Да.

      – На Клементине Суарез? Что из Асуны?

      – Все так.

      Анна всплеснула руками:

      – Так что ты морочишь мне голову? Как будто ты не слышал про ее мать и других ее родственников. Да


Скачать книгу