Days of the Discoverers. Louise Lamprey

Days of the Discoverers - Louise Lamprey


Скачать книгу
target="_blank" rel="nofollow" href="#ulink_d0ba3c5d-0fa4-59dd-8729-4ab60c97e2ac">[2] Northern sailors regard the Finns as wizards.

       Table of Contents

      In the days of jarl and hersir, while yet the world was young, And sagas of gods and heroes the grim-lipped minstrel sung, With the beak of his open galley in the sunset's scarlet flame, Over the wild Atlantic the Norseland Viking came.

      Life was a thing to play with—oh, then the world was wide, With room for man and mammoth, and a goblin life beside. Now we have slain the mammoths, and we have driven the ghosts away, And we read the saga of Vinland in the light of a new-born day.

      We have harnessed the deadly lightnings; we have ridden the restless wave. We have chased the brood of the werewolf back to their noisome cave. But far in the icy Northland, with weird witch-lights aglow, Locked in the Greenland glaciers, is a tale we do not know.

      Out of Brattahlid's portal, southward from Herjulfsness, They came to their new-found kingdom, their Vinland to possess. Armored with careless laughter, strong with a stubborn will, The Vikings found it and lost it—it is undiscovered still!

      Where did they beach their galleys? How were their cabins planned? Who were the fearful Skroelings? What was the Fürdürstrand? What were the grapes of Tyrker? For all that is written or said, The Rune Stones hold the secret of the days of Eric the Red!

       Table of Contents

       Table of Contents

      Salt and scarred from the northern seas, the Taernan, deep-laden with herring, nosed in at the Hanse quay in Bergen. Thorolf Erlandsson looked grimly up at the huge warehouses. Since the Hanseatic League secured a foothold in Norway, in 1343, most Norwegian ports had been losing trade, and Bergen, or rather the Hanse merchants in Bergen, had been getting it. Between the Danes and the Germans it looked rather as if Norwegians were to be crowded out of their own country.

      The Hanse traders not only received and sold fish for the Friday markets of northern Europe, but sold all kinds of manufactured goods. It was said that they had two sets of scales—one for buying and one for selling. Norwegians had either to adapt themselves to the new methods or give their sons to the ceaseless battle of the open sea. From the Baltic and Icelandic fisheries, the North Sea and the Lofoden Islands, their ships got the heaviest and the hardest of the sea-harvesting.

      But it takes more than hardship to break a Norseman. In his four years at sea Thorolf had become tall, broad-shouldered and powerful, and at eighteen he looked a grown man. He did more than he promised, and listened oftener than he talked, and his only close friend was Nils Magnusson, who was now coming down to the wharf. They had known each other from boyhood.

      "Behold a new Bergen," observed Nils whimsically. "Let us drink to the founding of a new Iceland. Did you go to Greenland?"

      "We touched at Kakortok with letters for the Bishop. The people are sick and savage with fighting against the Skroelings."

      "Now," said Nils, rubbing his long nose, "it is odd that you say that, for I was just going to tell you some news. The King has given Paul Knutson leave to raise a company to fight against the Skroelings in Greenland—and parts beyond. He sails in a month."

      "I wish I had known of it."

      "I thought you would say that. This is between us two and the candle, but Anders Amundson is going, and I am going, and you may go if you will."

      Thorolf's gray eyes flamed. "What is Knutson like?"

      "Well, they may call him Chevalier, but he has the old Viking way with him. I said that I had a friend who had long wished to lay his bones in a strange land, and he answered, 'If your friend sails with me I would prefer to have him bring his bones home again.' He kept a place for you."

      Three weeks later Thorolf, looking backward as the Rotge, (little auk or sea-king) stood out to sea, saw the familiar outline of Snaehatten against the sunrise and wondered when he should see it again. Like a questing raven his mind returned to the summer spent at the saeter, and recalled that dark saying of the Wind-wife—

      "In the land of Klooskap shall you be Klooskap's guest."

      Long and narrow, hardly ten feet above the water-line at her lowest, her curved prow glancing over the waves like the head of a swimming snake, she was no more like the tumbling cargo-ships than a shark is like a porpoise. When they were two days out, Nils said to Thorolf,

      "A Viking in such a galley would sail to the end of the world. By the way, did the Skroelings in Greenland understand that language the Wind-wife spoke?"

      "I was not there long enough to find out. I once asked a man who knows their talk well, and he said it was no tongue that ever he heard."

      The Greenland folk welcomed them heartily. Finding that the white men had not after all been forgotten by their own people, the natives drew off and gave them no more trouble. The Northmen spent the winter in sleep, talk, song, and hunting with native guides. Besides the old man in white fur, as the polar bear was respectfully called, Arctic foxes, walrus, whales and seal abounded. Many of the new-comers became skilful in the making and the use of the skin-covered native boats called Kayaks. Nils had some skill in carving wood and stone, and could write in the Runic script of Elfdal. In the long evenings when winds from the cave of the Great Bear buffeted the low huts, he taught Thorolf and Anders what he knew, and talked with the Skroelings. But none of them understood the runes of the Wind-wife. Their speech was quite different.

      Spring came with brief, hot sunshine, and the creeping birches budded on the pebbly shore. Encouraged by the reports from Greenland, new colonists ventured out, and house-building went on briskly. One day Thorolf was summoned to


Скачать книгу