The Human Comedy - La Comédie humaine (Complete Edition). Honore de Balzac

The Human Comedy - La Comédie humaine (Complete Edition) - Honore de Balzac


Скачать книгу
knowledge to have learned geography from Guthrie, sacred history, ancient history, the history of France, and the four rules all passed through the sieve of an old Jesuit? Dancing and music were forbidden, as being more likely to corrupt life than to grace it. The Baroness taught her daughter every conceivable stitch in tapestry and women’s work—plain sewing, embroidery, netting. At seventeen Rosalie had never read anything but the Lettres edifiantes and some works on heraldry. No newspaper had ever defiled her sight. She attended mass at the Cathedral every morning, taken there by her mother, came back to breakfast, did needlework after a little walk in the garden, and received visitors, sitting with the baroness until dinner-time. Then, after dinner, excepting on Mondays and Fridays, she accompanied Madame de Watteville to other houses to spend the evening, without being allowed to talk more than the maternal rule permitted.

      At eighteen Mademoiselle de Watteville was a slight, thin girl with a flat figure, fair, colorless, and insignificant to the last degree. Her eyes, of a very light blue, borrowed beauty from their lashes, which, when downcast, threw a shadow on her cheeks. A few freckles marred the whiteness of her forehead, which was shapely enough. Her face was exactly like those of Albert Durer’s saints, or those of the painters before Perugino; the same plump, though slender modeling, the same delicacy saddened by ecstasy, the same severe guilelessness. Everything about her, even to her attitude, was suggestive of those virgins, whose beauty is only revealed in its mystical radiance to the eyes of the studious connoisseur. She had fine hands though red, and a pretty foot, the foot of an aristocrat.

      She habitually wore simple checked cotton dresses; but on Sundays and in the evening her mother allowed her silk. The cut of her frocks, made at Besancon, almost made her ugly, while her mother tried to borrow grace, beauty, and elegance from Paris fashions; for through Monsieur de Soulas she procured the smallest trifles of her dress from thence. Rosalie had never worn a pair of silk stockings or thin boots, but always cotton stockings and leather shoes. On high days she was dressed in a muslin frock, her hair plainly dressed, and had bronze kid shoes.

      This education, and her own modest demeanor, hid in Rosalie a spirit of iron. Physiologists and profound observers will tell you, perhaps to your astonishment, that tempers, characteristics, wit, or genius reappear in families at long intervals, precisely like what are known as hereditary diseases. Thus talent, like the gout, sometimes skips over two generations. We have an illustrious example of this phenomenon in George Sand, in whom are resuscitated the force, the power, and the imaginative faculty of the Marechal de Saxe, whose natural granddaughter she is.

      The decisive character and romantic daring of the famous Watteville had reappeared in the soul of his grand-niece, reinforced by the tenacity and pride of blood of the Rupts. But these qualities—or faults, if you will have it so—were as deeply buried in this young girlish soul, apparently so weak and yielding, as the seething lavas within a hill before it becomes a volcano. Madame de Watteville alone, perhaps, suspected this inheritance from two strains. She was so severe to her Rosalie, that she replied one day to the Archbishop, who blamed her for being too hard on the child, “Leave me to manage her, monseigneur. I know her! She has more than one Beelzebub in her skin!”

      The Baroness kept all the keener watch over her daughter, because she considered her honor as a mother to be at stake. After all, she had nothing else to do. Clotilde de Rupt, at this time five-and-thirty, and as good as widowed, with a husband who turned egg-cups in every variety of wood, who set his mind on making wheels with six spokes out of iron-wood, and manufactured snuff-boxes for everyone of his acquaintance, flirted in strict propriety with Amedee de Soulas. When this young man was in the house, she alternately dismissed and recalled her daughter, and tried to detect symptoms of jealousy in that youthful soul, so as to have occasion to repress them. She imitated the police in its dealings with the republicans; but she labored in vain. Rosalie showed no symptoms of rebellion. Then the arid bigot accused her daughter of perfect insensibility. Rosalie knew her mother well enough to be sure that if she had thought young Monsieur de Soulas nice, she would have drawn down on herself a smart reproof. Thus, to all her mother’s incitement she replied merely by such phrases as are wrongly called Jesuitical—wrongly, because the Jesuits were strong, and such reservations are the chevaux de frise behind which weakness takes refuge. Then the mother regarded the girl as a dissembler. If by mischance a spark of the true nature of the Wattevilles and the Rupts blazed out, the mother armed herself with the respect due from children to their parents to reduce Rosalie to passive obedience.

      This covert battle was carried on in the most secret seclusion of domestic life, with closed doors. The Vicar-General, the dear Abbe Grancey, the friend of the late Archbishop, clever as he was in his capacity of the chief Father Confessor of the diocese, could not discover whether the struggle had stirred up some hatred between the mother and daughter, whether the mother were jealous in anticipation, or whether the court Amedee was paying to the girl through her mother had not overstepped its due limits. Being a friend of the family, neither mother nor daughter, confessed to him. Rosalie, a little too much harried, morally, about young de Soulas, could not abide him, to use a homely phrase, and when he spoke to her, trying to take her heart by surprise, she received him but coldly. This aversion, discerned only by her mother’s eyes, was a constant subject of admonition.

      “Rosalie, I cannot imagine why you affect such coldness towards Amedee. Is it because he is a friend of the family, and because we like him—your father and I?”

      “Well, mamma,” replied the poor child one day, “if I made him welcome, should I not be still more in the wrong?”

      “What do you mean by that?” cried Madame de Watteville. “What is the meaning of such words? Your mother is unjust, no doubt, and according to you, would be so in any case! Never let such an answer pass your lips again to your mother—” and so forth.

      This quarrel lasted three hours and three-quarters. Rosalie noted the time. Her mother, pale with fury, sent her to her room, where Rosalie pondered on the meaning of this scene without discovering it, so guileless was she. Thus young Monsieur de Soulas, who was supposed by every one to be very near the end he was aiming at, all neckcloths set, and by dint of pots of patent blacking—an end which required so much waxing of his moustaches, so many smart waistcoats, wore out so many horseshoes and stays—for he wore a leather vest, the stays of the lion—Amedee, I say, was further away than any chance comer, although he had on his side the worthy and noble Abbe de Grancey.

      “Madame,” said Monsieur de Soulas, addressing the Baroness, while waiting till his soup was cool enough to swallow, and affecting to give a romantic turn to his narrative, “one fine morning the mail coach dropped at the Hotel National a gentleman from Paris, who, after seeking apartments, made up his mind in favor of the first floor in Mademoiselle Galard’s house, Rue du Perron. Then the stranger went straight to the Mairie, and had himself registered as a resident with all political qualifications. Finally, he had his name entered on the list of the barristers to the Court, showing his title in due form, and he left his card on all his new colleagues, the Ministerial officials, the Councillors of the Court, and the members of the bench, with the name, ‘ALBERT SAVARON.’”

      “The name of Savaron is famous,” said Mademoiselle de Watteville, who was strong in heraldic information. “The Savarons of Savarus are one of the oldest, noblest, and richest families in Belgium.”

      “He is a Frenchman, and no man’s son,” replied Amedee de Soulas. “If he wishes to bear the arms of the Savarons of Savarus, he must add a bar-sinister. There is no one left of the Brabant family but a Mademoiselle de Savarus, a rich heiress, and unmarried.”

      “The bar-sinister is, of course, the badge of a bastard; but the bastard of a Comte de Savarus is noble,” answered Rosalie.

      “Enough, that will do, mademoiselle!” said the Baroness.

      “You insisted on her learning heraldry,” said Monsieur de Watteville, “and she knows it very well.”

      “Go on, I beg, Monsieur de Soulas.”

      “You may suppose that in a town where everything is classified, known, pigeon-holed, ticketed, and numbered, as in Besancon, Albert Savaron was received without hesitation by the lawyers of the town. They were satisfied to say,


Скачать книгу