The Criticism of the New Testament. Frederick Henry Ambrose Scrivener

The Criticism of the New Testament - Frederick Henry Ambrose Scrivener


Скачать книгу
in the Old Testament than in the New. Words are divided at the end of a line: thus Κ in ΟΥΚ, and Χ in ΟΥΧ are separated116. Small letters, of the most perfect shape, freely occur in all places, especially at the end of lines, where the superscript (see p. 50) is almost always made to represent Ν (e.g. seventeen times in Mark i. 1–35). Other compendia scribendi are Κ for και, and ΗΝ written as in Plate i. No. 2117. Numerals are represented by letters, with a straight line placed over them, e.g. μ Mark i. 13. Although there are no capitals, the initial letter of a line which begins a paragraph generally (not always) stands out from the rank of the rest, as in the Old Testament portion of Cod. Vaticanus, and less frequently in the New, after the fashion of certain earlier pieces on papyrus. The titles and subscriptions of the several books are as short as possible (see p. 65). The τίτλοι or κεφάλαια majora are absent; the margin contains the so-called Ammonian sections and Eusebian canons, but Tischendorf is positive that neither they nor such notes as στιχων ρπ (see p. 53, note 3) appended to 2 Thessalonians, are by the original scribe, although they may possibly be due to a contemporary hand. From the number of ὁμοιοτέλευτα and other errors, one cannot affirm that it is very carefully written. Its itacisms are of the oldest type, and those not constant; chiefly ι for ει, and δε and ε, and much more rarely η and υ and οι interchanged. The grammatical forms commonly termed Alexandrian occur, pretty much as in other manuscripts of the earliest date. The whole manuscript is disfigured by corrections, a few by the original scribe, or by the usual comparer or διορθώτης (see p. 55); very many by an ancient and elegant hand of the sixth century (אa), whose emendations are of great importance; some again by a hand but little later (אb); far the greatest number by a scholar of the seventh century (אc), who often cancels the changes introduced by (אa); others by as many as eight several later writers, whose varying styles Tischendorf has carefully discriminated and illustrated by facsimiles118.

      The foregoing considerations were bringing even cautious students to a general conviction that Cod. א, if not, as its enthusiastic discoverer had announced, “omnium antiquissimus” in the absolute sense of the words, was yet but little lower in date than the Vatican manuscript itself, and a veritable relic of the middle of the fourth century—the presence in its margin of the sections and canons of Eusebius [d. 340?], by a hand nearly if not quite contemporaneous, seems to preclude the notion of higher antiquity119—when Constantino Simonides, a Greek of Syme, who had just edited a few papyrus fragments of the New Testament alleged to have been written in the first century of the Christian era, suddenly astonished the learned world in 1862 by claiming to be himself the scribe who had penned this manuscript in the monastery of Panteleemon on Mount Athos, as recently as in the years 1839 and 1840. The writer of these pages must refer to the Introduction to his Collation of the Codex Sinaiticus (pp. lx-lxxii, 2nd edition, 1867) for a statement of the reasons which have been universally accepted as conclusive, why the manuscript which Simonides may very well have written under the circumstances he has described neither was nor possibly could be that venerable document. The discussion of the whole question, however, though painful enough in some aspects, was the means of directing attention to certain peculiarities of Cod. א which might otherwise have been overlooked. While engaged in demonstrating that it could not have been transcribed from a Moscow-printed Bible, as was “Cod. Simoneidos” (to borrow the designation employed by its author), critics came to perceive that either this copy or its immediate prototype must have been derived from a papyrus exemplar, and that probably of Egyptian origin (Collation, &c. pp. viii; xiv; lxviii), a confirmation of the impression conveyed to the reader by a first glance at the eight narrow columns of each open leaf (p. 28). The claim of Simonides to be the sole writer of a book which must have consisted when complete of about 730 leaves, or 1460 pages of very large size (Collation, &c. p. xxxii), and that too within the compass of eight or ten months120 (he inscribed on his finished work, as he tells us, the words Σιμωνίδου τὸ ὅλον ἔργον), made it important to scrutinize the grounds of Tischendorf's judgement that four several scribes had been engaged upon it, one of whom, as he afterwards came to persuade himself, was the writer of its rival, Codex Vaticanus121. Such an investigation, so far as it depends only on the handwriting, can scarcely be carried out satisfactorily without actual examination of the manuscript itself, which is unfortunately not easily within the reach of those who could use it independently; but it is at all events quite plain, as well from internal considerations as from minute peculiarities in the writing, such as the frequent use of the apostrophus and of the mark > (see above, p. 50) on some sheets and their complete absence from others (Collation, &c. pp. xvi-xviii; xxxii; xxxvii), that at least two, and probably more, persons have been employed on the several parts of the volume122.

      It is indeed a strange coincidence, although unquestionably it can be nothing more, that Simonides should have brought to the West from Mount Athos some years before one genuine fragment of the Shepherd of Hermas in Greek, and the transcript of a second (both of which materially aided Tischendorf in editing the remains of that Apostolic Father), when taken in connexion with the fact that the worth of Codex Sinaiticus is vastly enhanced by its exhibiting next to the Apocalypse, and on the same page with its conclusion, the only complete extant copy, besides the one discovered by Bryennios in 1875, of the Epistle of Barnabas in Greek, followed by a considerable portion of this self-same Shepherd of Hermas, much of which, as well as of Barnabas, was previously known to us only in the Old Latin translation. Both these works are included in the list of books of the New Testament contained in the great Codex Claromontanus D of St. Paul's Epistles, to be described hereafter, Barnabas standing there in an order sufficiently remarkable; and their presence, like that of the Epistles of Clement at the end of Codex Alexandrinus (p. 99), brings us back to a time when the Church had not yet laid aside the primitive custom of reading publicly in the congregation certain venerated writings which have never been regarded exactly in the same light as Holy Scripture itself. Between the end of Barnabas and the opening of the Shepherd are lost the last six leaves of a quaternion (which usually consists of eight) numbered 91 at its head in a fairly ancient hand. The limited space would not suffice for the insertion of Clement's genuine Epistle, since the head of the next quaternion is numbered 92, but might suit one of the other uncanonical books on the list in Cod. Claromontanus, viz. the Acts of Paul and the Revelation of Peter.

      With regard to the deeply interesting question as to the critical character of Cod. א, although it strongly supports the Codex Vaticanus in many characteristic readings, yet it cannot be said to give its exclusive adherence to any of the witnesses hitherto examined. It so lends its grave authority, now to one and now to another, as to convince us more than ever of the futility of seeking to derive the genuine text of the New Testament from any one copy, however ancient and, on the whole, trustworthy, when evidence of a wide and varied character is at hand.

      A. Codex Alexandrinus in the British Museum, where the open volume of the New Testament is publicly shown in the Manuscript room. It was placed in that Library on its formation in 1753, having previously belonged to the king's private collection from the year 1628, when Cyril Lucar, Patriarch of Constantinople (whose crude attempts to reform the Eastern Church on the model of Geneva ultimately provoked the untoward Synod of Bethlehem in 1672123), sent this most precious document by our Ambassador in Turkey, Sir Thomas Roe, as a truly royal gift to Charles I. An Arabic inscription, several centuries old, at the back of the Table of Contents on the first leaf of the manuscript, and translated into Latin in another hand, which Mr. W. Aldis Wright recognizes as Bentley's (Academy, April 17, 1875), states that it was written by the hand of Thecla the Martyr124. A recent Latin note on the first page of the first of two fly-leaves declares that it was given to the Patriarchal Chamber in the year of the Martyrs, 814 [a.d. 1098]. Another, and apparently the earliest inscription, in an obscure Moorish-Arabic scrawl, set at the foot of the first page of Genesis, was thus translated for Baber by Professor Nicoll of Oxford, “Dicatus est Cellae Patriarchae in urbe munitâ Alexandriâ. Qui eum ex eâ extraxerit sit anathematizatus, vi avulsus. Athanasius humilis” (Cod. Alex. V.T., Prolegomena, p. xxvi, note 92). That the book was brought from Alexandria by Cyril (who had been Patriarch of that see from 1602 to 1621) need not be disputed, although Wetstein, on the doubtful authority of Matthew Muttis of Cyprus, Cyril's deacon, concludes that he procured it from Mount Athos. In the volume itself the Patriarch has written and subscribed the following words: “Liber iste scripturae sacrae N. et V. Testamenti,


Скачать книгу