Смерть в белом галстуке. Найо Марш

Смерть в белом галстуке - Найо Марш


Скачать книгу
type="note">[12]. Он напоминал персонажа из театральной пьесы. – Вы инспектор?

      – Да.

      – Я не стану ничего докладывать простому копу. Мне надо подстраховаться, понимаете? Кроме того, маленький джентльмен был моим приятелем, понимаете?

      – Это старший инспектор сыскной полиции Аллейн, папаша, – сказал сержант.

      – Порядок. То, что надо. Я ведь должен подстраховаться, понимаете? Когда у меня жмурик в салоне.

      Быстрым движением руки в перчатке он распахнул дверцу машины.

      – Я не прикасался к нему, – сказал он. – Не хотите включить свет?

      Аллейн протянул руку в темноту салона. Он почувствовал запах кожи, сигар и бензина. Пальцы его коснулись кнопки, и в следующий миг салон такси залил тусклый свет.

      Старший инспектор стоял неподвижно и безмолвно – так долго, что сержант наконец окликнул его:

      – Мистер Аллейн?

      Но Аллейн не отвечал. Он был один на один со своим другом. Маленькие пухлые ручки безвольно повисли. Ступни ног были трогательно повернуты внутрь, как у ребенка. Голова безжизненно свисала на сторону. Аллейн видел заплату лысины на макушке и редкие взъерошенные волосы.

      – Если посмотрите сквозь другое окно, – сказал водитель, – то увидите его лицо. Мертв, будьте уверены. Убит!

      – Я вижу его лицо, – отозвался Аллейн.

      Он наклонился над телом и несколько минут занимался своими прямыми обязанностями полицейского. Потом прикрыл веками налившиеся кровью глаза мертвеца. Пальцы у него дрожали.

      Он сказал себе: «Я больше не должен его трогать». Аллейн отдернул руку и вышел из машины. Сержант в изумлении глядел на него.

      – Ну? Мертвый, верно? – спросил таксист.

      – Да заткнись ты! – взорвался Аллейн. – Я что, без тебя!..

      Он осекся и сделал три или четыре нетвердых шага в сторону. Провел рукой по лицу, потом потерянно уставился на свои пальцы.

      – Одну минуту, ладно? – пробормотал он.

      Двое других терпеливо ждали в неловком молчании.

      – Извините, – произнес наконец Аллейн. – Я сейчас.

      – Не позвать ли кого-нибудь еще, сэр? – спросил сержант. – Это ваш знакомый, да?

      – Да, – сказал Аллейн, – это мой знакомый.

      Он повернулся к таксисту и схватил его за руку.

      – Подойдите сюда! – Он повлек его к передней части машины. – Включите фары! – велел он сержанту.

      Сержант сунул руку в кабину и через мгновение водитель стоял, моргая, в снопе яркого света.

      – А теперь говорите! – приказал Аллейн. – Почему вы так уверены, что это убийство?

      – Чтоб те лопнуть, командир! – воскликнул водитель. – Нечто я не видал собственными глазами, как другой субчик сел вместе с ним? Нечто не видал собственными глазами, как тот вышел возле дома его светлости, в его плаще и шляпе и пропищал мне точь-в-точь, как его светлость: «Шестьдесят три, Джобберз-роу, Квинс-Гейт»? И не я ли повез дотудова труп, сам того не зная? Эй, послушайте! Вы говорите, его светлость был вашим знакомым. Так и моим тоже! Это грязное убийство, говорю вам,


Скачать книгу