The Greatest Novellas & Short Stories of Anton Chekhov. Anton Chekhov

The Greatest Novellas & Short Stories of Anton Chekhov - Anton Chekhov


Скачать книгу
why is he coming?” I thought, looking at the dusty police captain. “Most probably Pobyedimsky has complained of Fyodor to him, and they have come to take him to prison.”

      But the mystery was not so easily solved. The police inspector and the police captain were only the first instalment, for five minutes had scarcely passed when a coach drove in at our gate. It dashed by me so swiftly that I could only get a glimpse of a red beard.

      Lost in conjecture and full of misgivings, I ran to the house. In the passage first of all I saw mother; she was pale and looking with horror towards the door, from which came the sounds of men’s voices. The visitors had taken her by surprise in the very throes of migraine.

      “Who has come, mother?” I asked.

      “Sister,” I heard my uncle’s voice, “will you send in something to eat for the governor and me?”

      “It is easy to say ‘something to eat,’ “ whispered my mother, numb with horror. “What have I time to get ready now? I am put to shame in my old age!”

      Mother clutched at her head and ran into the kitchen. The governor’s sudden visit stirred and overwhelmed the whole household. A ferocious slaughter followed. A dozen fowls, five turkeys, eight ducks, were killed, and in the fluster the old gander, the progenitor of our whole flock of geese and a great favourite of mother’s, was beheaded. The coachmen and the cook seemed frenzied, and slaughtered birds at random, without distinction of age or breed. For the sake of some wretched sauce a pair of valuable pigeons, as dear to me as the gander was to mother, were sacrificed. It was a long while before I could forgive the governor their death.

      In the evening, when the governor and his suite, after a sumptuous dinner, had got into their carriages and driven away, I went into the house to look at the remains of the feast. Glancing into the drawing-room from the passage, I saw my uncle and my mother. My uncle, with his hands behind his back, was walking nervously up and down close to the wall, shrugging his shoulders. Mother, exhausted and looking much thinner, was sitting on the sofa and watching his movements with heavy eyes.

      “Excuse me, sister, but this won’t do at all,” my uncle grumbled, wrinkling up his face. “I introduced the governor to you, and you didn’t offer to shake hands. You covered him with confusion, poor fellow! No, that won’t do…. Simplicity is a very good thing, but there must be limits to it…. Upon my soul! And then that dinner! How can one give people such things? What was that mess, for instance, that they served for the fourth course?”

      “That was duck with sweet sauce …” mother answered softly.

      “Duck! Forgive me, sister, but… but here I’ve got heartburn! I am ill!”

      My uncle made a sour, tearful face, and went on:

      “It was the devil sent that governor! As though I wanted his visit! Pff!… heartburn! I can’t work or sleep… I am completely out of sorts…. And I can’t understand how you can live here without anything to do… in this boredom! Here I’ve got a pain coming under my shoulder-blade! …”

      My uncle frowned, and walked about more rapidly than ever.

      “Brother,” my mother inquired softly, “what would it cost to go abroad?”

      “At least three thousand …” my uncle answered in a tearful voice. “I would go, but where am I to get it? I haven’t a farthing. Pff!… heartburn!”

      My uncle stopped to look dejectedly at the grey, overcast prospect from the window, and began pacing to and fro again.

      A silence followed…. Mother looked a long while at the ikon, pondering something, then she began crying, and said:

      “I’ll give you the three thousand, brother… .”

      Three days later the majestic boxes went off to the station, and the privy councillor drove off after them. As he said goodbye to mother he shed tears, and it was a long time before he took his lips from her hands, but when he got into his carriage his face beamed with childlike pleasure…. Radiant and happy, he settled himself comfortably, kissed his hand to my mother, who was crying, and all at once his eye was caught by me. A look of the utmost astonishment came into his face.

      “What boy is this?” he asked.

      My mother, who had declared my uncle’s coming was a piece of luck for which I must thank God, was bitterly mortified at this question. I was in no mood for questions. I looked at my uncle’s happy face, and for some reason I felt fearfully sorry for him. I could not resist jumping up to the carriage and hugging that frivolous man, weak as all men are. Looking into his face and wanting to say something pleasant, I asked:

      “Uncle, have you ever been in a battle?”

      “Ah, the dear boy …” laughed my uncle, kissing me. “A charming boy, upon my soul! How natural, how living it all is, upon my soul! …”

      The carriage set off…. I looked after him, and long afterwards that farewell “upon my soul” was ringing in my ears.

      A DAY IN THE COUNTRY

       Table of Contents

      Translation By Constance Garnett

      BETWEEN eight and nine o’clock in the morning.

      A dark leaden-coloured mass is creeping over the sky towards the sun. Red zigzags of lightning gleam here and there across it. There is a sound of faraway rumbling. A warm wind frolics over the grass, bends the trees, and stirs up the dust. In a minute there will be a spurt of May rain and a real storm will begin.

      Fyokla, a little beggar-girl of six, is running through the village, looking for Terenty the cobbler. The white-haired, barefoot child is pale. Her eyes are wide-open, her lips are trembling.

      “Uncle, where is Terenty?” she asks every one she meets. No one answers. They are all preoccupied with the approaching storm and take refuge in their huts. At last she meets Silanty Silitch, the sacristan, Terenty’s bosom friend. He is coming along, staggering from the wind.

      “Uncle, where is Terenty?”

      “At the kitchen-gardens,” answers Silanty.

      The beggar-girl runs behind the huts to the kitchen-gardens and there finds Terenty; the tall old man with a thin, pockmarked face, very long legs, and bare feet, dressed in a woman’s tattered jacket, is standing near the vegetable plots, looking with drowsy, drunken eyes at the dark storm-cloud. On his long crane-like legs he sways in the wind like a starling-cote.

      “Uncle Terenty!” the white-headed beggar-girl addresses him. “Uncle, darling!”

      Terenty bends down to Fyokla, and his grim, drunken face is overspread with a smile, such as come into people’s faces when they look at something little, foolish, and absurd, but warmly loved.

      “Ah! servant of God, Fyokia,” he says, lisping tenderly, “where have you come from?”

      “Uncle Terenty,” says Fyokia, with a sob, tugging at the lapel of the cobbler’s coat. “Brother Danilka has had an accident! Come along!”

      “What sort of accident? Ough, what thunder! Holy, holy, holy…. What sort of accident?”

      “In the count’s copse Danilka stuck his hand into a hole in a tree, and he can’t get it out. Come along, uncle, do be kind and pull his hand out!”

      “How was it he put his hand in? What for?”

      “He wanted to get a cuckoo’s egg out of the hole for me.”

      “The day has hardly begun and already you are in trouble… .” Terenty shook his head and spat deliberately. “Well, what am I to do with you now? I must come… I must, may the wolf gobble you up, you naughty


Скачать книгу