Мечтательница из Остенде (сборник). Эрик-Эмманюэль Шмитт
я очень быстро согреваюсь. Постойте-ка, сейчас я растоплю камин.
– Хотите, я вам помогу?
– Руки прочь! Пока вы не придумаете, как ходить в этих пледах, не рискуя оскорбить мою стыдливость, я вам рекомендую смирно сидеть на диване.
Я плохо умела разводить огонь, но на сей раз успешно справилась с этой задачей; через несколько минут буйные языки пламени уже охватили поленья, а я тем временем разливала чай.
– Я должен кое-что объяснить вам, – сказал он, с наслаждением сделав первый глоток.
– Вы ничего мне не должны, и я терпеть не могу объяснений.
– Тогда скажите сами: что же, по-вашему, со мной случилось?
– Понятия не имею. Если так, сразу, то вот мое предположение: вы родились нынче утром и, подобно Афродите, вышли из морской пены.
– А еще?
– Вы сидели вместе с другими рабами в трюме корабля, увозившего вас в Америку; судно было атаковано пиратами и затонуло на остендском рейде, но вам удалось каким-то чудом избавиться от цепей и вплавь добраться до берега.
– А каким же образом я попал в рабство?
– Это ужасное недоразумение. Судебная ошибка.
– Ага, я вижу, что вы на моей стороне!
– Конечно.
Развеселившись, он указал на тысячи книг вокруг нас:
– Вы их читаете?
– Да, несколько лет назад я освоила алфавит и теперь вовсю этим пользуюсь.
– Нет, вряд ли алфавит наделил вас такой буйной фантазией…
– О, меня столько раз корили моей фантазией. Так, словно это недостаток. А вы что о ней думаете?
– Она меня просто восхищает, – протянул он с улыбкой, которая меня смутила.
Я вдруг утратила дар речи. Мое воодушевление уступило место беспокойству. Что я делаю, сидя в своем доме одна, вернее, наедине с незнакомцем, обнаруженным в голом виде среди кустов? Логика подсказывала мне, что его следует бояться. По правде говоря, в глубине души я и впрямь испытывала ощущение надвигавшейся опасности.
Я попыталась внести ясность в ситуацию:
– Сколько же времени вы скрывались там, в дюнах, поджидая прохожих?
– Много часов. До вас я уже окликнул двух гулявших дам. Но они сбежали так быстро, что я не успел объяснить им, в чем дело. Я их ужасно испугал.
– Может, не вы, а ваш… наряд?
– Ну разумеется, мой наряд. Однако это самое простое, что я смог придумать.
И мы оба от души расхохотались.
– Я сам во всем виноват, – продолжал он. – Вот уже несколько недель я живу здесь, неподалеку, с моей семьей, и нынче утром мне захотелось поплавать. Я поставил машину за дюнами, хорошенько заприметил то место, затем, увидев, что на пляже нет ни одной живой души, сложил одежду на песок, прижал ее камнем и долго плавал. Но, вернувшись на берег, не нашел ни камня, ни одежды, ни машины.
– Улетучились? Или украдены?
– Знаете, я вовсе не уверен, что вышел в том же месте, где входил в воду, – я не очень-то наблюдателен. Да и как можно отличить одну песчаную