Hindoo Tales. active 7th century Dandin

Hindoo Tales - active 7th century Dandin


Скачать книгу
I walked on, and had the good fortune to see my beloved alone, in another part of the park.

      Although she was evidently pleased at seeing me, and did not reject my suit, I observed that she was distressed and dispirited, and inquired the cause.

      She told me, "Some time ago the old king abdicated in favour of his son Darpasâra, who is now gone on a pilgrimage to the Himâlaya Mountains, having first appointed as joint regents the two sons of his father's sister, Charmavarma and Dâruvarma.

      "The former of these two alone has the management of affairs; for the latter, given up to evil deeds, makes use of his power only for the indulgence of his licentious passions.

      "He has seen me during my attendance on the Princess Avantisundari, has endeavoured to seduce me, and I am in constant fear of his violence, for he hesitates at nothing in the indulgence of his wicked desires."

      She told me this reluctantly, and with much agitation; but I comforted her with the assurance of my love, and the promise of finding some means to free her from his annoyance.

      After some reflection, I said to her, "This is the plan which I propose. Your friends must give out in public that a certain Siddha has declared—'Bâlachandrika is guarded by a demon, who will allow no man to have intercourse with her without his consent. Whoever, therefore, wishes to marry her, must first pass one night in company with her and one female friend, and if he comes out uninjured, or is able to overcome the demon, he may then safely marry her.'

      "If Dâruvarma, on hearing this, shall be alarmed, and abstain from further annoyance, so much the better; if, on the other hand, he persists in his wicked purpose, do you appear to consent, and say, 'If you think you can overcome the demon, I am willing to meet you, but it must be openly, in your own house; and then, whatever happens, no blame can fall on my family.'

      "To this proposal he will be sure to agree, and you may go to his house without fear, for I will accompany you, disguised as a woman, and will manage to kill that wretch, without danger to you or myself, after which there will be no obstacle to our marriage; for, when I ask your father, he will certainly consent, seeing the great love between us, for he has shown great regard for me, and knows my property and connections. But you must tell him now what has been arranged between us, that he may be induced to spread abroad the report about the demon, and to consent to your going to Dâruvarma's house."

      Bâlachandrika was delighted with my plan, and promised to do her best to carry it out. She had full confidence in my courage and skill, and felt sure that I should succeed in what I had undertaken. Then, reluctantly leaving me, and looking back again and again, she walked slowly home.

      After quitting her I returned to her father, who was well satisfied with the result of his observations, and told me that he had ascertained that after thirty days I should meet you; and we walked together to his house, talking over the matter.

      After a few days, Bâlachandrika informed me that Dâruvarma, undeterred by the report which was now spread about the city, that she was haunted by a demon, had continued his importunities, and that she had consented to go to his house that evening.

      Meanwhile I had secretly made my preparations, and concealed in a lonely place everything required for my disguise. At the proper time, when it was quite dark, I went there, changed my dress, met the lady, and accompanied her to the house of the prince, who received us with great respect; and not having the slightest suspicion of my being other than what I seemed to be, sent away all his attendants, and conducted us to a room in a small detached building. There he seated her on a beautiful soft couch, inlaid with jewels, and expressing his great delight at seeing her, brought forth and offered to us both very handsome presents of dresses, ornaments, perfumes, &c. After some conversation—as if no longer able to restrain himself—he sat down beside her, and, regardless of my presence, threw his arms round her, and kissed her again and again.

      This was more than I could bear; suddenly seizing him by the throat, I threw him on the ground, and despatched him with blows of hand, foot, and knee, before he could call out or give an alarm.

      Then we both screamed out loudly, and I rushed forth, as if in a great fright, calling out, "Help! help! the horrible demon is killing the prince!"

      Hearing this, and seeing my apparent agitation, the attendants and guards hastened in great confusion to the room, where they found the prince dead, and the lady so agitated that she was unable to give an account of what had happened; the demon had of course disappeared.

      Some police were in attendance, suspicious of fraud, but even they did not imagine two women to be capable of such an act of violence, and the general opinion was that the story of the demon was founded on truth, and that the prince well deserved the fate he had met with. Bâlachandrika was therefore suffered to leave: I had already escaped in the first alarm and confusion, had changed my dress, and reached home in safety.

      No further inquiry was made, and no suspicion fell on me; I duly married my beloved, and as no harm happened to me, the demon was supposed to have been propitiated.

      The day indicated by my wife's father having arrived, I came here, fully expecting to see you, and now my happiness is complete.

      When Râjavâhana had heard this story, he again related his own adventures; after which he took leave of Somadatta, saying, "Come to me as soon as possible, when you have paid your devotions at Mahâkâla, and have taken your wife and her attendants home;" and he then accompanied Pushpodbhava into the city of Avanti.

      There he was hospitably received in the house of his friend, who introduced him by his real name to Bandhupâla, but gave out in the city that he was a young brahman, worthy of all honour for his learning and ability; and the prince remained for some time in that city, treated with great respect and consideration by all who became acquainted with him.

       Table of Contents

      During the stay of Râjavâhana at Avanti, the season of spring arrived, when the great festival of Kâma is celebrated. The trees, breaking into flower, were filled with the song of birds and the hum of bees, and their branches were waved by the soft south wind, blowing, loaded with perfume, from the sandal groves of Malaya. The lakes and pools were thickly covered with lotus blossoms, among which innumerable water-birds were sporting, and the feelings of all were influenced by the charms of the season, and prepared for the worship of the god of love.

      On the day of the festival, the parks and gardens were crowded with people, some engaged in various sports, some walking about or sitting under the trees, looking at the players.

      Among them was the Princess Avantisundari, who was sitting on a sandy spot, under a large tree, attended by her women, especially by her dear friend Bâlachandrika, and making offerings to the god of various perfumes and flowers.

      The prince also walked in the park with his friend Pushpodbhava; and wishing to see the princess, of whose grace and beauty he had already heard, contrived to approach; and being encouraged by Bâlachandrika with a gesture of the hand, came and stood very near her.

      Then, indeed, having an opportunity of observing her, he was struck by her exceeding beauty. She seemed to him as if formed by the god of love with everything most beautiful in the world; and, as he gazed, he felt more and more entranced, till almost unconsciously he was deeply in love.

      She, indeed, seeing him beautiful as Kâma himself, was almost equally affected, and, pervaded by strong feeling, trembled like the branch of a creeping plant agitated by a gentle wind.

      Then he thought, "Never have I seen anything so lovely. She must have been formed by some singular accident, for there is no one like her in the world."

      She, indeed, ashamed to look openly at him, and half concealing herself among her attendants, looked at him stealthily from time to time, and while he had all his thoughts fixed on her, was saying to herself, "Who can he be? Where does he come from? Happy the maidens


Скачать книгу