Gargantua & Pantagruel (French Literature Classic). Francois Rabelais

Gargantua & Pantagruel (French Literature Classic) - Francois Rabelais


Скачать книгу
reins, and taking no breath nor rest, and no man can tell what ails him, for they see not anything touch him. So fled these people destitute of wit, without knowing any cause of flying, only pursued by a panic terror which in their minds they had conceived. The monk, perceiving that their whole intent was to betake themselves to their heels, alighted from his horse and got upon a big large rock which was in the way, and with his great brackmard sword laid such load upon those runaways, and with main strength fetching a compass with his arm without feigning or sparing, slew and overthrew so many that his sword broke in two pieces. Then thought he within himself that he had slain and killed sufficiently, and that the rest should escape to carry news. Therefore he took up a battle-axe of those that lay there dead, and got upon the rock again, passing his time to see the enemy thus flying and to tumble himself amongst the dead bodies, only that he suffered none to carry pike, sword, lance, nor gun with him, and those who carried the pilgrims bound he made to alight, and gave their horses unto the said pilgrims, keeping them there with him under the hedge, and also Touchfaucet, who was then his prisoner.

       Table of Contents

      This skirmish being ended, Gargantua retreated with his men, excepting the monk, and about the dawning of the day they came unto Grangousier, who in his bed was praying unto God for their safety and victory. And seeing them all safe and sound, he embraced them lovingly, and asked what was become of the monk. Gargantua answered him that without doubt the enemies had the monk. Then have they mischief and ill luck, said Grangousier; which was very true. Therefore is it a common proverb to this day, to give a man the monk, or, as in French, lui bailler le moine, when they would express the doing unto one a mischief. Then commanded he a good breakfast to be provided for their refreshment. When all was ready, they called Gargantua, but he was so aggrieved that the monk was not to be heard of that he would neither eat nor drink. In the meanwhile the monk comes, and from the gate of the outer court cries out aloud, Fresh wine, fresh wine, Gymnast my friend! Gymnast went out and saw that it was Friar John, who brought along with him five pilgrims and Touchfaucet prisoners; whereupon Gargantua likewise went forth to meet him, and all of them made him the best welcome that possibly they could, and brought him before Grangousier, who asked him of all his adventures. The monk told him all, both how he was taken, how he rid himself of his keepers, of the slaughter he had made by the way, and how he had rescued the pilgrims and brought along with him Captain Touchfaucet. Then did they altogether fall to banqueting most merrily. In the meantime Grangousier asked the pilgrims what countrymen they were, whence they came, and whither they went. Sweer-to-go in the name of the rest answered, My sovereign lord, I am of Saint Genou in Berry, this man is of Palvau, this other is of Onzay, this of Argy, this of St. Nazarand, and this man of Villebrenin. We come from Saint Sebastian near Nantes, and are now returning, as we best may, by easy journeys. Yea, but, said Grangousier, what went you to do at Saint Sebastian? We went, said Sweer-to-go, to offer up unto that sanct our vows against the plague. Ah, poor men! said Grangousier, do you think that the plague comes from Saint Sebastian? Yes, truly, answered Sweer-to-go, our preachers tell us so indeed. But is it so, said Grangousier, do the false prophets teach you such abuses? Do they thus blaspheme the sancts and holy men of God, as to make them like unto the devils, who do nothing but hurt unto mankind—as Homer writeth, that the plague was sent into the camp of the Greeks by Apollo, and as the poets feign a great rabble of Vejoves and mischievous gods. So did a certain cafard or dissembling religionary preach at Sinay, that Saint Anthony sent the fire into men’s legs, that Saint Eutropius made men hydropic, Saint Clidas, fools, and that Saint Genou made them goutish. But I punished him so exemplarily, though he called me heretic for it, that since that time no such hypocritical rogue durst set his foot within my territories. And truly I wonder that your king should suffer them in their sermons to publish such scandalous doctrine in his dominions; for they deserve to be chastised with greater severity than those who, by magical art, or any other device, have brought the pestilence into a country. The pest killeth but the bodies, but such abominable imposters empoison our very souls. As he spake these words, in came the monk very resolute, and asked them, Whence are you, you poor wretches? Of Saint Genou, said they. And how, said the monk, does the Abbot Gulligut, the good drinker—and the monks, what cheer make they? By G—body, they’ll have a fling at your wives, and breast them to some purpose, whilst you are upon your roaming rant and gadding pilgrimage. Hin, hen, said Sweer-to-go, I am not afraid of mine, for he that shall see her by day will never break his neck to come to her in the night-time. Yea, marry, said the monk, now you have hit it. Let her be as ugly as ever was Proserpina, she will once, by the Lord G—, be overturned, and get her skin-coat shaken, if there dwell any monks near to her; for a good carpenter will make use of any kind of timber. Let me be peppered with the pox, if you find not all your wives with child at your return; for the very shadow of the steeple of an abbey is fruitful. It is, said Gargantua, like the water of Nilus in Egypt, if you believe Strabo and Pliny, Lib. 7, cap. 3. What virtue will there be then, said the monk, in their bullets of concupiscence, their habits and their bodies?

      Then, said Grangousier, go your ways, poor men, in the name of God the Creator, to whom I pray to guide you perpetually, and henceforward be not so ready to undertake these idle and unprofitable journeys. Look to your families, labour every man in his vocation, instruct your children, and live as the good apostle St. Paul directeth you; in doing whereof, God, his angels and sancts, will guard and protect you, and no evil or plague at any time shall befall you. Then Gargantua led them into the hall to take their refection; but the pilgrims did nothing but sigh, and said to Gargantua, O how happy is that land which hath such a man for their lord! We have been more edified and instructed by the talk which he had with us, than by all the sermons that ever were preached in our town. This is, said Gargantua, that which Plato saith, Lib. 5 de Republ., that those commonwealths are happy, whose rulers philosophate, and whose philosophers rule. Then caused he their wallets to be filled with victuals and their bottles with wine, and gave unto each of them a horse to ease them upon the way, together with some pence to live by.

       Table of Contents

      Touchfaucet was presented unto Grangousier, and by him examined upon the enterprise and attempt of Picrochole, what it was he could pretend to, or aim at, by the rustling stir and tumultuary coil of this his sudden invasion. Whereunto he answered, that his end and purpose was to conquer all the country, if he could, for the injury done to his cake-bakers. It is too great an undertaking, said Grangousier; and, as the proverb is, He that grips too much, holds fast but little. The time is not now as formerly, to conquer the kingdoms of our neighbour princes, and to build up our own greatness upon the loss of our nearest Christian Brother. This imitation of the ancient Herculeses, Alexanders, Hannibals, Scipios, Caesars, and other such heroes, is quite contrary to the profession of the gospel of Christ, by which we are commanded to preserve, keep, rule, and govern every man his own country and lands, and not in a hostile manner to invade others; and that which heretofore the Barbars and Saracens called prowess and valour, we do now call robbing, thievery, and wickedness. It would have been more commendable in him to have contained himself within the bounds of his own territories, royally governing them, than to insult and domineer in mine, pillaging and plundering everywhere like a most unmerciful enemy; for, by ruling his own with discretion, he might have increased his greatness, but by robbing me he cannot escape destruction. Go your ways in the name of God, prosecute good enterprises, show your king what is amiss, and never counsel him with regard unto your own particular profit, for the public loss will swallow up the private benefit. As for your ransom, I do freely remit it to you, and will that your arms and horse be restored to you; so should good neighbours do, and ancient friends, seeing this our difference is not properly war. As Plato, Lib. 5 de Repub., would not have it called war, but sedition, when the Greeks took up arms against one another, and that therefore, when such combustions should


Скачать книгу