Так убивать нечестно!. Джорджетт Хейер

Так убивать нечестно! - Джорджетт Хейер


Скачать книгу
покинула гостиную, а Мэри, не слишком полагаясь на благоразумие девочки, поспешно сказала Хью:

      – Отправляйся в бильярдную, я сейчас тоже туда приду. Только догоню Вики и скажу ей пару слов.

      Хью, донельзя заинтригованный, послушно удалился в бильярдную и принялся гонять шары по зеленому сукну. Когда вошли Мэри и Вики, он выпрямился и, разглядев их встревоженные лица, спросил:

      – Что-нибудь случилось? Я могу как-то помочь или должен прикинуться бессловесным болваном?

      – О, сущие пустяки, – неуверенно пробормотала Мэри. – Ничего особенного.

      – А вот я считаю, что нельзя допустить, чтобы Эрминтруде испортили праздник! – решительно заявила Вики, затягиваясь сигаретой. – Пусть тебе он и кажется препаршивым, как, откровенно говоря, и мне, но мамочка не потерпит, если какая-то скотина омрачит веселье.

      – Вики, замолчи, умоляю тебя! – попыталась утихомирить ее Мэри.

      – Слушайте, не делайте из меня идиота! – попросил Хью. – Я ведь вам не совсем посторонний. Какую скотину вы имеете в виду? Этого Бейкера, что ли?

      – Вполне возможно, – пропела Вики. – Чего еще можно ожидать от этих пакостных коммунистов? – добавила она, меряя Хью взглядом. Вдруг ее мордашка прояснилась. – А что, вам когда-нибудь приходилось выдворять дебоширов?

      Хью кашлянул.

      – Вообще-то я не пытался, – сконфуженно ответил он. – А что, нужно его выдворить?

      – Возможно, – загадочно сказала Вики. – Только осторожно. Не привлекая лишнего внимания. Хотя, кто знает, может, Уолли и сам сумеет от него избавиться. – Она повернулась к Мэри: – Как считаешь, он может нам помочь? Барристер как-никак.

      – Разумеется, нет, – твердо возразила Мэри. – И вообще, хватит об этом!

      – Но, дорогая, теперь ведь об этой истории наверняка уже говорит весь Фриттон!

      – Вовсе не обязательно! – промолвила Мэри, покраснев до корней волос.

      – Из ваших слов с очевидностью вытекает, что ваш родственник навлек на себя неприятности, – заключил Хью, обращаясь к Мэри. – Может, я все-таки сумел бы помочь вам?

      – Нет-нет, спасибо, – поспешно замотала головой Мэри. – Это чисто женские дела.

      – Ой, а я думала, что ты не хотела ему говорить! – с притворным простодушием воскликнула Вики.

      Хью быстро взглянул на негодующее лицо Мэри и спросил:

      – Господи, неужели мы имеем в виду одно и то же? Может ли такое случиться? Просто не верится.

      – Да, поначалу мы тоже не верили, – кивнула Вики. – Но сегодня днем, после длительного разговора с Перси, я поверила. Мерзкая история!

      – Перси и есть Бейкер? – осведомился Хью. – Что это за птица?

      – В гараже работает. Брат Глэдис, – пояснила Вики.

      – А Глэдис – это пострадавшая особа?

      – Ну разумеется. Кассирша в «Ригале». Держу пари, что вы ее помните.

      – О Господи! Ну а вы-то здесь при чем? Кто вас впутал в эту историю?

      – Никто нас не впутывал, – раздраженно


Скачать книгу