The Wagnerian Romances. Gertrude Hall Brownell

The Wagnerian Romances - Gertrude Hall Brownell


Скачать книгу
though a certain tender regard still exists between them through the introductory Opera. A thankless part is Fricka's, like that of Reason in opposition to Feeling and Genius.

      Now Loge, who had been tamed by the conquering spear, hated his tamer. He craved back his liberty, and, as the Norn tells us later in Goetterdaemmerung, "tried to free himself by gnawing at the runes on the shaft of the spear." He gave counsel to Wotan which followed must create difficulties from which the god could deliver himself only by an injustice; and this injustice Loge seems clearly to have recognised from the first as the beginning of the end of the strength of the gods. The subtle Loge is more widely awake than Wotan to the "power not ourselves which makes for righteousness." He counselled him to buy the giants' labor by the promise of Freia, knowing that the gods could never endure to let the amiable goddess go. He led them to believe that when the time came he would give them further counsel by which to retain her. And his word Wotan chose to trust, and gave his heart over to the untroubled enjoyment of his plans' completion.

      And now Freia comes running to him in terror, crying that one of the giants has told her he is come to fetch her. With her entrance we first hear the slender sweet phrase, delicately wandering upward, which after for a time denoting Freia, comes to mean for us just beauty. Wotan calms the maiden in distress, and asks, as one fancies, a little uneasily, "Have you seen nothing of Loge?"

      The arrival of the giants is one of the great comedy moments of the play. Their colossally heavy tread, musically rendered, never fails to call forth laughter from some corner in us of left-over childhood. It is like the ogre's Fee-faw-fum. Fasolt is a good giant, his shaggy hair is blond, his fur-tunic white, and his soft big heart all given over to the touchingly lovely Freia. Fafner is a bad giant and his hair and furs are black. He is much cleverer than his brother. They carry as walking-sticks the trunks of trees.

      They make it known that they have come for their wages. Wotan bids them, with a sturdy aplomb worthy of his godhead, state their wishes. What shall the wages be? Fasolt, a shade astonished, replies, "That, of course, which we settled upon. Haye you forgotten so soon? Freia. … It is in the bond that she shall follow us home."

       "Have you taken leave of your senses … with you bond?" asks Wotan, with a quick flash. "You must think of a different recompense. Freia is far too precious to me."

      The giant is for a moment still, unable to speak for indignation; but recovering his voice he makes to the "son of light" a series of observations eminently to the point. Wotan to these makes no more retort than as if the words had not been spoken; but—to gain time till Loge shall arrive—when the giant has quite finished, he inquires, "What, after all, can the charm of the amiable goddess signify to you clumsy boors?" Fasolt enlarges, "You, reigning through beauty, shimmering lightsome race, lightly you offer to barter for stone towers woman's loveliness. We simpletons labour with toil-hardened hands to earn a sweet woman who shall dwell with us poor devils. … And you mean to call the bargain naught? … "

      Fafner gloomily checks him: Words will not help them. And the possession of Freia in itself is to his mind of little account. But of great account to take her from the gods. In her garden grow golden apples, she alone has the art of tending these. Eating this fruit maintains her kinsmen in unwaning youth. Were Freia removed, they must age and fade. Wherefore let Freia be seized!

      Wotan frets underbreath, "Loge is long acoming!"

      Freia's cries, as the giants lay hands upon her, bring her brothers Donner and Froh—the god of Thunder and the god of the Fields—quickly to her side. A combat between them and the giants is imminent, when Wotan parts the antagonists with his spear, "Nothing by violence!" and he adds, what it might be thought he had lost sight of, "My spear is the protector of bargains!"

      And then finally, finally, comes in sight Loge. Wotan lets out his breath in relief: "Loge at last!"

       The music has introduced Loge by a note-painting as of fire climbing up swiftly through airiest fuel. There is a quick flash or two, like darting tongues of flame. A combination of swirling and bickering and pulsating composes the commonest Loge-motif, but the variety is endless of the fire's caprices. Fantastical, cheery, and light it is mostly, sinister sometimes, suggestive of treachery, but terrible never; its beauty rather than its terror is reproduced. So characteristic are the fire-motifs that after a single hearing a person instinctively when one occurs looks for some sign or suggestion of Loge.

      He stands now upon the rock, a vivid, charming, disquieting apparition, with his wild red hair and fluttering scarlet cloak. The arch-hypocrite wears always a consummately artless air. He comes near winning us by a bright perfect good-humour, which is as of the quality of an intelligence without a heart. The love of mischief for its own sake, which is one of his chief traits, might be thought to account easily for his many enemies.

      He is related to the gods, a half-god, but is regarded coldly by his kin. Wotan is his single friend in the family, and with Wotan he preserves the attitude of a self-acknowledged underling. He stands in fear of his immediate strength, while nourishing a hardly disguised contempt for his wit, as well as that of his cousins collectively. A secret hater of them all, and clear-minded in estimating them. A touch of Mephistophelian there is in the pleasure which he seems to find in the contemplation of the canker-spot in Wotan's nature, drawing from the god over and over again, as if the admission refreshed him, that he has no intention of dealing justly toward the Rhine-maidens.

      "Is this your manner of hastening to set aright the evil bargain concluded by you?" Wotan chides, as he appears from the valley.

       "How? What bargain concluded by me? … "

      Pinned down to accounting for himself, "I promised," he says, "to think over the matter, and try to find means of loosing you from the bargain. … But how should I have promised to perform the impossible?" Under the pressure of all their angers, he finally airily delivers himself: "Having at heart to help you, I travelled the world over, visiting its most recondite corners, in search of such a substitute for Freia as might be found acceptable to the giants. Vainly I sought, and now at last I plainly see that nothing upon this earth is so precious that it can take the place in man's affection of the loveliness and worth of woman."

      Struck and uplifted by this thought, the gods, moved, look in one another's faces, and the music expresses the sweet expansion of the heart overflowing with thoughts of beauty and love. It is one of the memorable moments of the Prologue.

      "Everywhere," proceeds Loge, "far as life reaches, in water, earth, and air, wherever is quickening of germs and stirring of nature's forces, I investigated and inquired what there might be in existence that a man should hold dearer than woman's beauty and worth? Everywhere my inquiry was met with derision. No creature, in water, earth, or air, is willing to renounce love and woman."

      As he pauses, the gods again gaze at one another, with tender tearful smiles, in an exalted emotion over the recognition of this touching truth; and the music reexpresses that blissful expansion of the heart.

      "Only one did I see," Loge says further—the light fading out of the music—"who had renounced love; for red gold he had forsworn the favor of woman." He relates Alberich's theft of the gold, as it had been told him by the Rhine-daughters, who had made him their advocate with Wotan, to procure its restitution.

      But their plea meets with a deaf ear. "You are stupid, indeed, if not perverse," the god answers Loge, when he delivers their appeal. "You find me in straits myself, how should I help others?"

      The giants have been listening to this talk about Alberich, an ancient enemy of theirs. The cleverer brother asks Loge, "What great advantage is involved in the possession of the gold, that the Nibelung should find it all-sufficient?" Loge explains. There drift back to Wotan's memory runes of the Ring, and the thought readily arises that it would be well he possessed the ring himself.

      "But how, Loge, should I learn the art to shape it?" At the reply that he who would practise the magic by which it could be shaped must renounce love, the god turns away in conclusive disrelish. Loge informs him that he would in any case have been too late: Alberich has already successfully forged the ring.

      This alters the face of things.


Скачать книгу