Братья Харди и тайна дома на скале. Франклин У. Диксон
Юридическая контора, которая занимается наследством мистера Поллитта, не смогла отыскать его племянника, которому по закону должен перейти дом.
– Мистер Кейн рассказал, что мистер Поллитт называл этого самого племянника «непутевым», – сообщил Фрэнк.
– В этом-то все и дело, – подхватил мистер Харди. – Юристам удалось узнать у местных полицейских, что племянник – тот еще хулиган и сейчас он в розыске за воровство.
Фрэнк присвистнул.
– Выходит, племянник вовсе не в выигрышном положении, – заметил он. – Если он появится и потребует наследство, его схватят как преступника!
– Именно так, – подтвердил мистер Харди.
– А что тогда будет с домом? – спросил Джо.
Отец ответил, что дом либо останется пустым, либо по решению исполнителя его будут сдавать.
– А ежемесячный доход от сдачи дома в аренду прибавится к имуществу покойного.
– Но племяннику-то от этого никакого прока, если он в тюрьму угодит, – заметила миссис Харди.
– А это уже зависит от приговора, – возразил ей муж. – Может, он вовсе и не опасный преступник, а просто угодил в плохую компанию и невольно сделался соучастником грабежа или налета.
– В таком случае, – продолжил Фрэнк, – он и сам наверняка понимает, что долго его за решеткой держать не станут. И в один прекрасный день он вполне может выйти из тени, заявить о своих правах на наследство, отбыть наказание, а потом уже зажить обычной, законопослушной жизнью в доме своего дяди.
– Хочется верить, что так оно все и будет, – ответил мистер Харди. – Но беда в том, что зачастую бывает так, что человек, вступив в юности в банду хулиганов или налетчиков, потом всю жизнь не может отделаться от шантажистов, пускай и встает на путь исправления, – заметил детектив и улыбнулся. – А мораль такова: хочешь этого избежать – остерегайся опасных компаний!
Тут зазвонил телефон, и Фрэнк пошел взять трубку.
– Пап, тебя! – сообщил он, вернувшись к столу.
Добрых пятнадцать минут детектив беседовал по телефону. А его сыновья и супруга тем временем закончили ужинать. Чуть позже, уже за десертом, мистер Харди вкратце рассказал о том, что же ему сообщили.
– Исчезла еще одна партия лекарств, – коротко уведомил он. – И теперь я почти уверен, что за всем этим стоит Снаттмэн.
– А где произошла кража? Неподалеку? – уточнил Фрэнк.
– Неизвестно, – ответил отец. – Одна крупная аптека на Среднем Западе ждала поставку редких лекарств из самой Индии. Но когда партия прибыла, оказалось, что половины медикаментов нет. Получается, кто-то до того искусно вскрыл посылку, забрал часть лекарств и подменил упаковки, что ни таможенники, ни почтальоны вообще не заметили, что коробку трогали посторонние.
– А как лекарства попали в страну? – спросил Джо.
– На корабле.
– А в какой порт он прибыл?
– В Нью-Йорк. Но делал остановку и в Бейпорте.
– Давно это было?
– Почти два месяца назад. Факт кражи вскрылся совсем недавно, когда в аптеке наконец распаковали