Цимбелин. Уильям Шекспир
ж опять мы свидимся?
Входят Цимбелин и вельможи.
Король!
Цимбелин
Бесчестный, вон! Прочь с глаз моих! И если
Ты двор еще хоть раз обременишь
Присутствием своим, конец тебе!
Ты яд в крови моей!
Постум
Храни вас небо
И всех достойных здесь. Я ухожу.
(Уходит.)
Имогена
У смерти мук ужасней быть не может!
Цимбелин
Ты, лживая преступница! Могла бы
Ты молодость мою вернуть – так нет,
Меня ты на год старишь.
Имогена
Государь,
Себе волненьем злобным не вредите,
Ваш гнев меня не тронет. Скорбь во мне
Убила страх и совести укоры.
Цимбелин
И послушанье? Кротость?
Имогена
Тем, кто был
Лишен надежды, чуждо послушанье.
Цимбелин
Принц должен был твоим супругом стать!
Имогена
И счастье, что не стал. Орла избрав,
Я коршуна отвергла.
Цимбелин
Ты нищего взяла! Хотела ты
Ничтожество на трон мой возвести?
Имогена
Нет, новым блеском трон ваш озарить.
Цимбелин
И это дочь моя? Ах, негодяйка!
Имогена
Вы, вы виной, что Постума люблю я!
Вы нас растили вместе. Он достоин
Прекраснейшей из всех на свете женщин!
Я перед ним ничто!
Цимбелин
Она безумна!
Имогена
Почти! – О небо, помоги! – Ах, если б
Отец мой был пастух, а Леонат
Сын пастуха-соседа!
Входит королева.
Цимбелин
Замолчи!
(Королеве.)
Они опять встречались! Мой приказ
Нарушили вы вновь. Убрать ее
И под замок!
Королева
Ах, успокойтесь! Тише!
Дочь милая, сдержись! Мой повелитель,
Оставьте нас одних и постарайтесь
Развлечься…
Цимбелин
Нет. Пусть день за днем от горя
Кровь иссыхает в ней! Пускай она,
Состарившись, умрет в своем безумье.
(Уходит.)
Королева (Имогене)
Стыдись же! Уступи!
Входит Пизанио.
Вот твой слуга.
(К Пизанио.)
Что скажешь?
Пизанио
Сын ваш только что напал
На господина моего.
Королева
О небо!
Надеюсь я, несчастья не случилось?
Пизанио
Могло