Теодосия и Сердце Египта. Робин ЛаФевер
запах нравится мне ничуть не меньше, чем аромат дорогой туалетной воды.
– Просто умираю от голода, миссис Пилкингтон, только и всего.
– Ага, – понимающе взглянула она на меня. – Торчишь взаперти в этом старом пыльном музее, да?
– О, да, мадам, – с чувством подтвердила я.
– Что тебе дать сегодня на ужин, душечка?
– Знаете, сегодня моя мама приехала, так что мне нужно что-нибудь особенное, чтобы отпраздновать ее приезд.
– Конечно, конечно, моя дорогая. Я так рада, что твоя мама вернулась.
Я выбрала то, что мне хотелось, а в последний момент попросила миссис Пилкингтон не класть один пирог в пакет, а сразу отдать его мне в руки. Его я съем по дороге в музей, потому что в самом деле умираю от голода. Я забрала свои покупки, вышла на улицу и сразу же впилась зубами в слоеный пирожок с мясом. Откусила и тут же едва не подавилась, увидев перед собой того самого юного воришку, которого поймала, а потом отпустила на вокзале Чаринг-Кросс.
– Ты? – удивленно воскликнула я, не обращая внимания на вылетевшие при этом у меня изо рта крошки.
– Ну, я, и что? – ответил он, не сводя ярко-синих глаз с моего пирожка.
– Зачем ты следишь за мной? Только не ври, хорошо?
Мальчишка выпрямился во весь свой рост, но все равно оказался сантиметров на пять ниже меня.
– Я никогда не вру, – оскорбленным тоном заявил он. – И я слежу не за тобой. Я слежу за одним типом, а вот он действительно следит за тобой.
У меня слегка подогнулись коленки.
– Что это за тип… то есть джентльмен?
– Да так, один гусь, который увязался сегодня за вами еще на вокзале. Ты его видела, он такой… сильно загорелый.
Я отлично знала, о ком идет речь. Это тот самый человек, который пялился на мамины ящики.
– А зачем?.. – начала я.
– Откуда я знаю. Может, ему что-нибудь от тебя нужно, – перебил меня мальчишка.
– Нет, нет, я не о том. Зачем ты следишь за ним? – Я нахмурила брови и добавила: – Рассчитываешь на вознаграждение?
– Вот еще! – возмущенно ответил он. – Просто я вам кое-чем обязан, мисс. Ты же отпустила меня тогда на вокзале, не стала звать полицейского. А Стики Уилл никогда в долгу не остается. – Он окинул жадным взглядом мой пакет и добавил: – Пироги остынут.
Я посмотрела на остаток мясного пирога, который держала в руке. Всего пару минут назад это был прекрасный пирог – теперь же я не смогла бы откусить от него ни кусочка. Мальчишка смотрел на этот пирожок с таким вожделением, что я невольно подумала о том, когда же этот бедолага ел в последний раз?
– Слушай, – сказала я. – Хочешь этот пирог? Бери. А то у меня что-то аппетит пропал.
Глаза у мальчишки вспыхнули, но он с явным усилием заставил себя засунуть руки в карманы и ответил, шаркнув левой ногой:
– Спасибо, я не голоден. Хотя… было бы грешно выбрасывать такой отличный пирожок на помойку, верно?
– Смертный грех, – охотно подтвердила я.
– Ну, в таком