Gott verfügt über mich. Alexandre Dumas

Gott verfügt über mich - Alexandre Dumas


Скачать книгу
können, der die Königin der Schotten begleitet hatte.

      Dieser Herr wurde Lord Drummond genannt.

      Seine Haube, sein Mantel, sein Pourpoint und seine Haut-de-Chausse waren aus grünem Samt, angereichert mit Goldfilets, die über die ganze Länge liefen und eine Stickerei bildeten, wie sie auf dem Porträt von Karl IX. von Clouet zu sehen ist. Um den Hut war eine Kette aus Perlen und Edelsteinen befestigt, die in Indien montiert worden war. Sein Mantel war mit einem grauen Tuch mit goldenen Blumen aus dem Osten gefüttert, ähnlich denen, die allein Venedig im sechzehnten Jahrhundert an ganz Europa lieferte. Die Knöpfe des Wamses waren aus feinen Perlen. An seiner Seite hing ein Schwert von erlesener Kunstfertigkeit, das seit dreihundert Jahren in seiner Familie aufbewahrt wurde, und an seinem Gürtel trug er eine bewundernswert gemeißelte Escarcelle, die Heinrich III. gehört hatte.

      Die Augen, gefordert durch eine so geschickte und reiche Einstellung, hatten sich von allen Seiten auf Lord Drummond gerichtet. Lord Drummond war nicht allein: Er wurde von einer Persönlichkeit begleitet, auf die die Aufmerksamkeit bald gerichtet war.

      Fast jeder Fürst hatte einen Gefolgsmann; einer seinen Pagen, einer seinen Narren, einer seinen Hauptmann, die alle Nebenfiguren waren und zur Vielfalt des Ganzen beitrugen.

      Derjenige, der Lord Drummond begleitete, war eine Art Arzt oder Astrologe, wie er in den großen Häusern des Mittelalters oft gehalten wurde. Er war sehr schlicht gekleidet in ein langes schwarzes Samtgewand, das nur von einer schweren Silberkette unterbrochen wurde, und hatte einen langen weißen Bart, der ihm über die Brust floss. Sein nicht minder weißes Haar fiel aus einer Pelzmütze.

      Der Mann wäre vielleicht nicht bemerkt worden, wenn die Augen nicht durch den Glanz von Lord Drummond eingeladen worden wären; aber sobald das Auge auf diese Gestalt gefallen war, konnte es sich nicht mehr losreißen. Die Aufmerksamkeit galt dem Herrn und blieb für den Astrologen.

      Das Kostüm war einfach; aber weder für den Geschmack noch für die Wissenschaft hätte die empfindlichste Prüfung eine Silbe gefunden, die zu beanstanden gewesen wäre. Nicht eine jener Unvollkommenheiten im Detail, die die Rechtschreibfehler der Archäologie sind. Ein altes Bild, das zu leben und zu gehen begonnen hatte, hätte sich nicht durch eine Naht im Kleid oder eine Falte im Gesicht unterschieden.

      Aber das Kostüm war nur das Accessoire. Es war der Mann, der Neugierde forderte und konzentrierte. Etwas Männliches und Mächtiges brach in seiner ganzen stolzen, hohen Statur hervor. Sein Bart und sein weißes Haar wurden, wenn man ihn lange betrachtete, von dem unwiderstehlichen Blick seiner grauen Augen und der Reinheit seiner großen faltenlosen Stirn übertroffen.

      Als die historische Etikette zusammenbrach und die Zeremonie dem Trubel des Balls wich, machte sich mehr als eine Gruppe Sorgen um Lord Drummonds Nächste. Sie fragten nach ihm. Aber entweder war er gut getarnt, oder niemand kannte ihn, so dass sie seinen Namen nicht herausfinden konnten.

      "Es gibt einen einfachen Weg, das herauszufinden", rief der Graf de Bellay.

      "Es ist nutzlos, meine Herren", sagte eine Stimme aus der Ferne.

      Der Graf und seine Gesprächspartner drehten sich um. Es war der Astrologe, der vom anderen Ende des Raumes sprach, und er hatte ihr Gespräch gehört, obwohl die Musik ihre Stimmen übertönte.

      "Machen Sie sich nicht so viel Mühe, Graf", sagte er und ging auf die Gruppe zu. Sie wollen meinen Namen wissen? Haben Sie es nicht schon an meinem Kostüm erraten? Mein Name ist Nostradamus".

      "Der echte?", sagte der Graf und lachte.

      "Der echte", erwiderte der Fremde ernsthaft.

      Kapitel 2: Nostradamus

      Die stolze Miene des Astrologen zog bald eine neugierige und fröhliche Gruppe um ihn herum an.

      "Nun", sagte der Graf de Bellay, "wenn Sie der echte Nostradamus sind, warum sagen Sie uns nicht Ihr Schicksal?"

      "Ich werde Ihnen alle Wahrsager sagen, die Sie wollen", sagte Nostradamus, "und vor allem die Wahrsager der Vergangenheit. Denn Sie wissen nur, wer Sie sind, und kennen das Leben dessen, dessen Kostüm Sie tragen?"

      "Nein", sagte der Graf.

      "Nun, ich werde es Ihnen sagen".

      Und Nostradamus erzählte sofort in ein paar schnellen Sätzen den Charakter und die Existenz der Person, die der Graf wieder auferstehen ließ. Die Menge versammelte sich immer eifriger um den Geschichtenerzähler, und jeder befragte ihn der Reihe nach zu seiner Rolle. Nostradamus griff alle Fragen auf, und ohne jemals verlegen zu wirken, erzählte er allen Verkleidungen ihre Geschichte mit überraschender Verve und Kenntnis.

      Was diese gelehrten Improvisationen noch pikanter machte, war, dass es nicht lange dauerte, bis sich herausstellte, dass Nostradamus entweder durch Zufall oder durch Böswilligkeit aus dem Leben der Toten, die sie darstellten, die Abenteuer entnahm, die sich auf das Leben der Lebenden bezogen, die sie darstellten, und in Form von Chroniken und antiken Ereignissen die Fakten von gestern und die Intrigen von gestern erzählte.

      Sie war gerade so verschleiert, dass die Helden sich selbst nicht erkannten, und transparent genug, dass die Galerie sie erkannte.

      Im Grunde gab es für Beobachter, die weniger frivol waren als die Leute von Hof und Vergnügen, in dieser historischen Verve zuweilen ein Gefühl von bitterer Freude an der Darstellung der Wunden der Gesellschaft, der Geheimnisse der Alkoven und der Litanei der Skandale. Diese Witze, immer elegant und höflich, lassen oft die Kralle der bitteren Anspielungen durchstechen.

      Manchmal wurden diejenigen, die das Kostüm zu Mann und Frau machte, durch den Klatsch in den Salons tatsächlich verheiratet. Manchmal gab ein kurioser Zufall einem Marquis, der beim Kartenspiel zu glücklich war, das Kostüm eines Toten, der für seine Betrügereien beim Spiel bekannt war, eine lässliche Sünde im sechzehnten Jahrhundert, gegen die sich selbst die Könige nicht wehren konnten. Manchmal, im Gegenteil, bedeutete ein nicht weniger amüsanter Kontrast, dass die Figur eines Ehemannes, der berühmt dafür ist, den Liebhaber seiner Frau getötet zu haben, von einem jener selbstgefälligen Ehemänner dargestellt wurde, die die Süße des Lebens zu dritt genießen. Nostradamus hat diese Ähnlichkeiten und Widersprüche ausgenutzt und missbraucht.

      Daraus resultierten tausend Lachsalven und ein lebhaftes Getümmel, das die Menge aus allen Ecken des Balls anschwellen ließ.

      Unter den Neugierigen, die von dem freudigen Getöse angezogen wurden, gab es einen, dessen Ankunft Nostradamus plötzlich aufzufallen schien.

      Es war der preußische Botschafter, ein noch junger Mann, kaum vierzig, aber gealtert, gebeugt, müde, die Stirn von jungen Falten unter den gebleichten Haarsträhnen zerfurcht. Man ahnte beim Anblick dieser Figur, die älter als ihr Alter war, ein Leben, das offensichtlich an beiden Enden abgenutzt war: auf der einen Seite durch Schmerz oder Gedanken, auf der anderen durch Vergnügen.

      Der preußische Botschafter, der erst fünf oder sechs Tage zuvor in Paris eingetroffen und am Vortag dem König vorgestellt worden war, trug keine Maskerade, sondern war in Hofkleidung.

      Als er sich von Angesicht zu Angesicht mit Nostradamus wiederfand, erschauderten beide.

      Sie sahen sich einen Moment lang an, aber sie schienen sich nicht zu erkennen. Wenn sie sich kannten, war es wahrscheinlich viele Jahre her, dass sie sich gesehen hatten; der eine war schnell genug gealtert, und der andere war so verkleidet, dass sie sich finden konnten, ohne sich zu erkennen, wenn sie sich aus den Augen verloren hatten.

      Dennoch schien eine seltsame Erinnerung die beiden zu treffen. Der verblasste Blick des Botschafters und der feurige Blick des Astrologen trafen sich mit einzigartiger Emotion. Und als die Menge sie trennte, drehten sie sich um und sahen sich wieder.

      In diesem Moment kam ein Zeremonienmeister und bat die spöttische und lachende Gruppe um Ruhe.

      Eine Gesangseinlage sollte den Ball variieren.

      Alle verstummten.

      Fast sofort erhob sich hinter einem Paravent aus chinesischem Lack eine Frauenstimme, die die Romantik der


Скачать книгу