Заговор Феникса. Richard L. Sanders

Заговор Феникса - Richard L. Sanders


Скачать книгу
ни другой не были готовы идти на компромисс, и у них обоих было эго размером с планету.

      Но у них тоже были свои различия. Рейден был старше и опытнее Кельвина и хитрее. Рейдену удалось удержать свои мысли и планы достаточно далеко от радаров, чтобы даже Саммерс была полностью ослеплена его предательством. Кельвин, однако, казался импульсивным и лишенным хитрости. Он был похож на более молодую, глупую версию Рейдена. Но достаточно похожей, чтобы Саммерс чувствовала себя под защитой Кельвина. Как будто его голубые ирисы могли прорезать ее доспехи и читать ее мысли. Он был умным. Но она напомнила себе, она была умнее. И несмотря на то, что ей приходилось работать рядом с этим Кельвином Кроссом, она искала Рейдена и понимала, что он получит то, что заслужил. Она была быстрым, беспощадным мечом справедливости.

      Дверь лифта открылась, и Кельвин оказался на борту. Ради всего святого, у него даже не было наряда регулировки! Вместо униформы он надел футболку и джинсы и выглядел взъерошенным, не приложив никаких усилий, чтобы привести себя в порядок с тех пор, как она видела его в последний раз. И он также выглядел рассеянным. Каким бы приоритетным ни было его послание, оно сильно встряхнуло его. Она жалела, что не ничего не услышала, и хотела узнать, что же произошло. В каком-то смысле она считала своим долгом выяснить это.

      Когда Кельвин подошел к ней, она встала из-за командного поста, но он там не сел. Вместо этого он окликнул рулевого, женщину примерно того же возраста, что и Кельвин, укороченная форма и расслабленная поза которой предполагали, что она такая же безответственная, как и остальные члены этой банды маньяков.

      – Сара, – сказал Кельвин, – смени курс. Новый пункт Система Тау. Глубочайший безопасный прыжок.

      Экипаж был удивлен, но они подчинились без вопросов.

      – Конечно, Кэл, – сказала рулевой, прокладывая новый курс.

      Это было похоже на скрежет ногтями по шиферу – слышать такую случайную болтовню на борту.

      – Лейтенант-командир, – сказала Саммерс, которой одновременно нравилось и не нравилось то, что она превзошла его по званию, – это не по заданию.

      – Я понимаю это, командир. Но спасибо, что указали на это, – Кельвин пренебрежительно подошел к своему офису.

      – Сэр, со всем уважением, – сказала Саммерс, – вы должны нам объяснить.

      – Нет, не должен. Я капитан.

      Как он посмел ее заткнуть, как будто она просто какой-то трофейный «офицер», а не старпом!

      – Мы должны охотиться за Рейденом. Если эта диверсия на задании, то мне нужна ваша последняя информация, а вам нужно сделать рапорт. Но если это не по заданию, то это нарушает Статут 36-С. Который так или иначе гласит, что ничто не может превзойти назначенную миссию.

      – Почти ничего.

      – Это чрезвычайная ситуация, связанная с жизнью или смертью?

      – Возможно, – Кельвин пожал плечами, – я правда не знаю.

      – Что значит, вы не знаете? Нарушение миссии вроде этой – серьезное


Скачать книгу