Заговор Феникса. Richard L. Sanders

Заговор Феникса - Richard L. Sanders


Скачать книгу
вокруг, борт выглядел точно так же, как и раньше, спокойно освещенный мягким белым светом.

      – Да, есть огни, – сказал Майлз, указывая на крошечную мигающую тревогу на его консоли.

      – А как же потолочные светильники и клаксон? – Саммерс была ошарашена.

      – Кельвин давно их убрал, – сказала Сара.

      Саммерс повернулся лицом к нему.

      – Вы их убрали?

      Кельвин пожал плечами.

      – Вам не кажется, что много красных фонарей и шумных сигнализаций – это именно то, что отвлекает от работы на борту в критический момент?

      Она выглядела готовой опровергнуть его, но Сара вмешалась.

      – Мы на пяти тысячах метров и быстро приближаемся.

      – Полная остановка.

      – Выполняю полную остановку.

      – Что у вас?

      – У корабля нет никаких политических отметок или отличительных цветов – возможно, их свет погас. Но никаких явных повреждений внешнего корпуса нет. Это личная яхта Модель Б, изготовленная полярской корпорацией из Рию Семь. Предназначена для двух пассажиров, но на борту только один, подающий признаки жизни, который кажется в порядке.

      – Один человек? – спросил Кельвин. – Кто бы зашел так далеко на таком корабле? Это как найти скоростной катер посреди океана.

      – Кто-то из камня, – сказал Майлз.

      Саммерс посмотрела на него.

      – Храбрость и глупость – это две стороны одной медали.

      Кельвин отправился на оперативный пункт.

      – С чем мы имеем дело, Шень? Полярианец?

      – Человек, на самом деле, – он постучал по своей консоли. – Эээ… теперь я не уверен.

      – Что значит «не уверен»?

      – Это модифицированный человек, сэр.

      Мурашки прошлись по позвоночнику Кельвина, пульсируя по его телу, в то время как всплески похороненных воспоминаний пришли в голову, образы из его самых глубоких, темных кошмаров.

      – Какой модифицированный человек?

      – В базе данных он указан как тип три Ремории.

      – Хорошо, штурвальный, приведите нас в стыковочный диапазон и откройте канал, – сказала Саммерс.

      – Отставить! – вмешался Кельвин.

      Все было точно так же, как было на Троице… много лет назад.

      – Сэр?

      Шень оглянулся на него, но Кельвин переключил свое внимание на Сару.

      – Закройте канал и разгонитесь до 5 процентов, пока мы не окажемся в шестистах километрах отсюда, а затем сделайте глубокий прыжок, по крайней мере, на 80 процентов. Мы сваливаем отсюда. И Майлз, держи эту систему Стелс включенной.

      – Сэр? – спросила Саммерс, более требовательно, чем Шень.

      – Сара, ни при каких обстоятельствах ты не будешь пытаться связаться с этим судном или приблизиться к нему. Это ясно?

      – Да, сэр, – сказала она, немедленно выполняя требования. – Один-двадцать градусов рыскания и движение вперед.

      – Мы должны ответить, – сказала Саммерс. – Пока он сидит там, он безобиден.

      – Ему повезло, что я не взорвал его прямо сейчас.

      Майлз повернулся.

      – Еще не поздно, Кэл. У меня


Скачать книгу