Повелитель вампиров. Эдмонд Гамильтон
Герритт Геисерт застыл возле очага, разглядывая докторов Дэйла, Хендерсона и меня. На лице его играла усмешка.
– Не думаю, чтобы вы волновались из-за того, что вам придется в одиночестве ночью бродить среди холмов, – неожиданно объявил доктор Дэйл, обращаясь к Геисерту.
– Я об этом вовсе и не думал, – улыбнулся Герритт Геисерт. – Хотя в чем-то вы правы. Особняк моих предков находится в отдалении, далеко от деревни.
– Я слышал и об этом, и о вас, – продолжал доктор Дэйл.
– И что же вы слышали обо мне? – улыбаясь, поинтересовался Геисерт. – Я всего лишь ленивый студент, ведущий жизнь отшельника.
– Я бы рассказал, – протянул доктор Дэйл. – Но часть того, что я слышал и читал, скорее всего, относится к другому Герритту Геисерту, а не к вам.
– Другой Герритт Геисерт? – повторил поздний гость. Его темные брови сошлись в единую линию. – Что вы имеете в виду?
– Я говорил о Герритте Геисерте, который жил почти две сотни лет назад и бежал из этих краев, так как его объявили колдуном самого дьявольского толка, – объяснил гостю доктор Дэйл. – Когда доктор Хендерсон назвал мне ваше имя, я сразу вспомнил одну историю.
Улыбка на лице Геисерта растаяла, как утренний туман, теперь лицо его выражало скорее неприязнь.
– И что вы об этом знаете? – зловещим голосом поинтересовался он. – Ну, изгнали моего предка из этих мест, и что с того? Я не горжусь тем, что мой предок и тезка – колдун Герритт Геисерт, но никто предков не выбирает.
– Так он был вашим предком и тезкой? – с наигранным удивлением поинтересовался доктор Дэйл. – Выходит, у того Герритта Геисера были дети?
– Доктор Дэйл, на что вы намекаете? – растерянно поинтересовался доктор Хендерсон. – Вы же не подозреваете господина Геисерта в том, что он – самозванец?
– Ерунда, я отвечу на все вопросы, – с презрением отмахнулся ночной гость. – Мой далекий предок, который оставил эти края пару сотен лет назад из-за обвинений в колдовстве, отправился в другую часть этой благословенной страны, женился, оставил потомков, из которых я – последний. Права на владения Геисертов в этих краях передавались из поколения в поколение, и в итоге я явился, чтобы получить свое по праву.
– Красивое объяснение, – подвел итог доктор Дэйл. – Тем не менее существует другое объяснение всему происходящему.
– И какое же? – зловещим голосом спросил Геисерт.
– Вы вовсе не потомок Герритта Геисерта, а тот самый Герритт Геисерт!
Глаза ночного гостя полыхнули огнем, а потом он тихо рассмеялся.
– Доктор Дэйл, вы мне льстите, – наконец заговорил он. – Думаете, я выглядел бы так хорошо, если бы прожил более двухсот лет.
– Я не это имел в виду, – мягко объявил доктор Дэйл. – Я не сказал бы, что вы «прожили» эти двести лет.
Волна горечи его слов смыла улыбку с губ Герритта Геисерта, и в его глазах снова запылали злые алые огоньки.
– Вы так считаете? – фыркнул гость. – Теперь я знаю… господин