Zavrnjeni. Owen Jones
dragi, zakaj pa ne, nekaj ga imam tukaj, pripravila sam ga za tvojo večerjo kasneje.”
“Dali bomo Din še trideset minut, da vidimo, če se bo vrnila. Potrebujem jo, da obvesti Dena, da ubije enega izmed kozličkov zate.”
Po kosilu je Din nesla svojemu bratu nekaj nožev, vrečko za meso in steklenico za kri, da bi lahko izvršil svojo srhljivo dolžnost, nato se je vrnila na zelenjavni vrt.
“Zdelo se je, da si užival v omleti, Heng, kajne?”
“Da, bila je zelo zdrava, mesa je bilo več kot dovolj, z obiljem beljakovin.”
Wan se je vse popoldne vrtela okrog Henga, sekljala zelenjavo in pripravljala naam pik čili omako, vendar Heng ni spregovoril ene besede. Kot kaže si je privoščil siesto ali morebiti okrepčilen popoldanski dremež po prvem trdnem obroku po nekaj dnevih.
Din se je prva vrnila pozno popoldne s košaro polno zelenjave in zelišč za naslednjih štiriindvajset ur. Den je prispel malenkost kasneje in mami vročil vrečko skrbno razkosanega mesa in steklenico krvi mrtve koze.
“Šel bom posoliti to kožo, prav, mati? Postrgal sem jo že kakor mi je oče pokazal. Vrnem se čez dvajset minut.”
“Ni treba hiteti, imamo časa na pretek. Poskrbi, da se stuširaš po mesarjenju te koze preden prideš za mizo.”
“Da, mati…”
“Mmm, mlečni napitek, voham čudovit mlečni napitek…” Heng se je prebujal in momljal.
“Da, Heng, mlečni napitek … Mud zate pripravlja mlečni napitek za kasneje, ampak najprej bomo večerjali, ko tvoja tetka prispe.
Wan je zašepetala Din, “Verjamem, da lahko zavoha kozjo kri ali meso. Poglej, kako mu nos trza kot čarovnici. Kdo bi pred tednom verjel, da bomo živeli tako?”
Wan je pospravila višek mesa v zmrzovalnik, odnesla Hengov kotlet dovolj daleč, da ga vonj krvi ne bi motil in nadaljevala s svojimi opravili. Heng je šel nazaj spat kot igrača na navijanje, ko se ustavi.
Ob tri četrt na šest je Wan vzela sesekljano zelenjavo iz vode, da se odcedi, zanetila ogenj v vedru, na katerem so kuhali na starem betonskem bloku na mizi in dodala še nekaj grudic oglja. Zvečer bodo večerjali otrokom najljubšo – svinjino na žaru.
Naprava za žar je bila preprosta, vendar učinkovita. To je bila kovinska ‘posoda’, podobna starinskemu ožemalniku pomaranč. Korito je bilo napolnjeno z vodo za kuhanje zelenjave in riževih rezancev, vrh pa za pečenje mesa na žaru. Posledično je vsak pripravljal svoj obrok in napolnil korito za ostale, tako da je to še vedno bil skupen obrok.
Ko je Da prispela, ustrezno ne zgodaj, ob deset čez sedem, je Wan poslala Din iskat meso iz hladilnika pod hišo. Ko je bila na deset metrov do mize, je Heng spet ‘oživel’, pri čemer mu je nos trzal.
“Mmm, mlečni napitek!”
“Ne, Heng, mlečni napitek pozneje, sedaj dobiš kozličji kotlet.”
“Mmm, kozličji kotlet, čudovito, srednje surov…”
Da je bila fascinirana in je v mislih delala beležke.
Ko je Wan položila meso na žar, je Heng snel očala, da bi si bolje ogledal hitro bledečo svetlobo. Oči so mu se svetile kot ognjeno rdeča svetilnika, zaradi česar sta otroka trepetala od strahu in nerazumevanja.
Vsak tam bi rekel, da kuhana zelenjava in meso čudovito dišijo, vendar je bil Heng tisti, ki je prvi spregovoril.
“Kozliček sedaj čudovito diši! Ne zažgi krvi. Heng želi meso srednje surovo… brez zelenjave, grozno smrdi.”
“Da, Heng, vem, srednje surov, vendar ne surov. Ta je še zmeraj surov, moral boš počakati še nekaj minut.”
“Ne, Mud, takšnega bom jedel. Sedaj tako lepo diši, vendar iz minute v minute se manj voha. Svojega želim sedaj.”
“Prav, Heng, naj bo po tvoje. Hočeš nekaj zelenjave s tvojimi kotleti ali nekaj rezancev?”
“Ne, samo meso, hočem zajca, ne zajčjo hrano.”
Wan je vzela z ognja dva kotleta, postavila enega na krožnik za Henga in mu ga vročila.
“Tukaj imaš, Paw, ampak meni izgleda še zmeraj strašno krvav. Zmeraj si jedel meso dobro pečeno kot mi ostali.”
Heng je vzel krožnik, ga približal nosu in ga povohal, pri čemur mu je nos trzal kakor zajcu. Potem je krožnik položil v svoje naročje, vzel majhen kotlet z obema rokama in ga ponovno dvignil k nosu.
“Čudovito,” je rekel, “malce prepečen, ampak zelo lep.”
Heng ni opazil, da vsi preučujejo vsak njegov gib medtem ko grizlja majhen košček mesa in ga žveči s svojimi sprednjimi zobmi. Wan je pričakovala, da bo pogoltnil ves kos v enem mahu. Potem je v eni roki držal kotlet in z drugo roko z njega trgal majhne koščke mesa. Ko je prišel do krvave notranjosti, ga je prislonil k ustom in sesljal.
Njegova družina se je gledala popolnoma osuplo, medtem ko so njegove rdeče roza oči gledale meso kot sokol.
“Imamo kakšen problem?” je vprašal z naglim stranskim nagibom glave k ženi.
“Ne, Heng, noben problem. Le da te je tako lepo videti, kako spet ješ trdno hrano, to je vse. Samo srečni smo zate, nismo, vsi?”
“Da,” so se vsi strinjali v glas, vendar je Da imela svoje pomisleke, čeprav ni bila pripravljena deliti jih v točno tistem trenutku.
“Dobro! Prav potem,” je dejal Heng in se vrnil k obiranju svoje hrane z očitnim navdušenjem.
Heng je potreboval polnih trideset minut, da je pojedel petnajst kvadratnih centimetrov mesa, nakar se je lotil kosti, ki jo je popolnoma obral in nato še posesal do suhega. Ostalim se je zdelo skoraj nemogoče osredotočiti se na svojo hrano, kar je imelo za posledico, da se je voda v kotlu čisto izparela in meso se je večkrat zažgalo, tako da je bil njihov obrok večinoma uničen, čeprav so ga vseeno pojedli, saj niso bili eni od tistih, ki mečejo hrano vstran.
Ko je končal s prvim kotletom, si je Heng obrisal usta s hrbtno stranjo roke in jo potem polizal in posesal do čistega. Opazovalec bi lahko pomislil, da je Heng ravno bil izpuščen iz zapora v koncentracijskem taborišču po letih na kruhu in vodi. Nihče izmed njih še nikoli ni videl nikogar, ki bi toliko užival v svoji hrani.
“Želiš drugega sedaj, Paw?” je vprašala Din.
Heng je prijel rjuho, ogrnjeno okoli njegovih ramen in jo razprl v poskusu, da bi se udobneje namestil in Den je rešil krožnik z njegovega naročja preden je padel z le-tega.
“Počakali bomo, da gre najprej ta dol,” je rekel Heng, “in potem bomo še malo jedli. Zelo dobra hrana, Hengu je zelo všeč.”
Den je pogledal svojo mati in ona je vedela, kaj misli. Heng je govoril pidgin tajščino in nihče ga doslej še ni slišal tako slabo govoriti, čeprav njegova tajščina nikoli ni bila popolna, sad so njegovi starši bili Kitajci.
Ravno, ko so se osredotočili na svojo hrano in se je Heng ponovno umiril, je iz njegove smeri prišel pridušen cmok. Vsi so vedeli, kaj se je zgodilo, ampak so se zaradi vljudnosti vsi pretvarjali, dag a niso slišali. Potem je prišel še en in grozen smrad.
Le Wan in Da sta si drznili pogledati Henga, ki je pod njegovimi temnimi očali nosil širok nasmeh.
Den se je pričel hihitati. Sprva potihoma, vendar se ni mogel zadržati in kmalu se je Din nalezla smeha.
“Tiho, otroka! Vajin oče si ne more pomagati. Bolan je,” je rekla Wan, “Trdna hrana je verjetno smuknila skozi njega.”
Vendar se Den in Din nista mogla nadzorovati. Heng je samo sedel tam z zadovoljnim nasmehom na obrazu. Nekaj minut kasneje, ko smrad ni izginil, je Wan rekla Denu:
“Odnesi tvojega očeta do stranišča,