La Última Misión Del Séptimo De Caballería. Charley Brindley

La Última Misión Del Séptimo De Caballería - Charley Brindley


Скачать книгу

      — “No tiene ni idea de lo que quieres hacer con ella”.

      — “¿Entonces por qué está sonriendo?

      — “No lo sé, Low Job”, dijo Autumn. “¿Tal vez está tratando de hacerse amiga de un idiota?

      — “Por mucho que odie interrumpir esta pequeña fiesta”, dijo Alexander mientras se acercaba a ellos, “¿alguien sabe dónde estamos?” Se quitó el casco.

      — “Sargento”, dijo Tin Tin. “¿Casco?

      — “Claro”, dijo Alexander. “Haz lo que quieras”.

      — “¿Liada?” Dijo Tin Tin en el micrófono después de ponerse el casco.

      — “Tin Tin”, dijo Liada. Se alejaron el uno del otro, todavía hablando y aparentemente probando el alcance del sistema de comunicaciones.

      — “Estamos en un lugar llamado Galia”... comenzó Autumn.

      — “¿Galia?” Karina dijo que cuando se acercó a ellos, se quitó el casco. “¿Es eso lo que dijeron, “Galia”?

      — “Sí”, dijo Autumn.

      — “Sargento”, dijo Karina. “Galia es el antiguo nombre de Francia”.

      — “¿En serio?” Alexander dijo. “¿Cómo se llama ese río?

      — “No pude averiguar cómo preguntar eso”, dijo Autumn, “pero creo que están planeando cruzarlo”. Y otra cosa...”

      — “¿Qué?” preguntó Alexander.

      — “No tienen concepto de años, fechas, ni siquiera horas del día”.

      Alexander vio a Tin Tin y Liada comportarse como dos niñas con un juguete nuevo. “Extraño”, susurró. “Y aparentemente, tampoco han oído hablar de las comunicaciones inalámbricas”.

      — “Desearía que esta maldita cosa tuviera ruedas”, dijo Kawalski.

      — “Deja de quejarte, Kawalski”, dijo Autumn, “y toma tu esquina”.

      — “Oh, tengo mi esquina, y probablemente tendré que llevar la tuya también”.

      El resto del pelotón cayó detrás de los cuatro soldados que llevaban la caja de armas.

      — “¿A dónde vamos con esto, Sargento?” Preguntó Lojab. Estaba en el frente izquierdo, frente a Kawalski.

      Alexander estaba en la parte trasera izquierda de la caja, con Autumn enfrente de él. “Todo el camino hasta el río”.

      — “No me contrataron para ser el esclavo de alguien”, murmuró Lojab en voz baja, pero todos lo escucharon.

      — “Todos estamos haciendo la misma mierda”, dijo Autumn.

      — “Sí, y si todos nos quejáramos, nuestro intrépido líder haría algo al respecto”.

      — “¿Cómo qué, Lojab?” preguntó el Sargento.

      — “Como sacarnos de aquí”.

      — “¿Tienes alguna idea de cómo hacer eso?

      — “Tú eres el sargento, no yo”, dijo Lojab. “Pero puedo decirte esto, si yo estuviera al mando, no estaríamos siguiendo a un grupo de cavernícolas, pisando mierda de elefante y llevando esta caja de gran culo”.

      — “Tienes razón, soy el sargento, y hasta que me reemplaces, yo daré las órdenes”.

      — “Sí, señor. Sargento, señor.”

      — “¿Por qué no te metes en la cama, Lojab?” dijo Autumn.

      — “Oye”, dijo Kawalski, “mira quién viene”.

      Liada montó su caballo a lo largo del sendero, viniendo del frente de la columna. Su montura era un brioso semental de piel de ciervo. Cuando vio el pelotón, cruzó y lanzó su caballo a galope hacia ellos. Cabalgaba a pelo, con su arco y aljaba sobre una correa de cuero sobre el hombro del caballo. Cuando se acercó a la tropa, se deslizó, dejando sus riendas sobre el cuello del caballo. Caminó junto a Alexander, mientras su caballo la seguía.

      — “¿Sargento?” dijo, “buenas noches”.

      — “Hola, Liada”, dijo Alexander. “¿Cómo estás esta mañana?

      — “¿Cómo está esta mañana?

      — “Bien”, dijo el sargento.

      — “Bien”. Caminó al lado de Autumn. “¿Autumn Eaglemoon está esta mañana?

      — “Bien”, dijo Autumn.

      — “Bien”.

      Dio una palmadita en el lateral del contenedor de las armas, y con señales de mano preguntó a dónde iban. Con su mano libre, Autumn hizo un movimiento de agua y señaló hacia adelante.

      — “Río”.

      — “Río”, dijo Liada. Hizo un movimiento de elevación con ambas manos.

      — “Sí, es pesado”. Autumn le quitó el sudor de su frente.

      — “Pesado”. Liada usó ambas manos para indicarles que lo dejaran.

      — “Hola, chicos. Quiere que lo dejemos por un minuto”.

      — “Votaré por eso”, dijo Kawalski mientras se alejaban del sendero y lo bajaban al suelo.

      Liada tomó una de las asas y la levantó. “Pesado”. Se limpió la frente e hizo señas con las manos para Autumn.

      — “Quiere que esperemos aquí por algo”, dijo Autumn. “No estoy seguro de qué”. Ella habló con Liada. “Está bien”.

      — “Bien”, dijo Liada, luego se subió a su caballo y se alejó al galope, hacia el frente de la columna.

      — “Qué jinete es”, dijo Lojab.

      — “¿Y viste la forma en que montó ese caballo?” dijo Kawalski. “Dos pasos rápidos, y ella balanceó su pierna sobre su espalda como si fuera un pony de Shetland”.

      — “Sí”, susurró Lojab mientras la veía cabalgar fuera de la vista por un giro en el camino. “Lo que podría hacer con una mujer como esa”.

      — “Dios mío”, dijo Autumn. “¿Podrían dejar de babearse encima? Alguien pensaría que nunca antes has visto a una chica a caballo”.

      Los hombres miraron fijamente el lugar donde Liada había estado un momento antes.

      — “Oh, he visto a chicas montar a caballo antes”, dijo Lojab. “Pero todas las que he visto tenían que tener un tipo que las ayudara a montar, y eso era con la ayuda de un estribo. Luego, mientras el caballo corre, las chicas rebotan como pelotas de baloncesto con cola de caballo”.

      — “Liada se balancea sobre su espalda”, dijo Kawalski, “y luego cabalga como si fuera parte del caballo”.

      — “Autumn”, dijo Kady, “¿crees que estos tipos han tenido alguna vez una cita con una mujer de verdad?

      — “Claro, una mujer inflable de verdad”, dijo Autumn.

      — “Sí, ocho noventa y cinco en eBay”, dijo Kady.

      — “Sólo hazla explotar y estará lista para salir”, dijo Autumn. “No le compres bebidas, no cenes, solo salta a la cama”.

      — “¿Ah, sí?


Скачать книгу