Переменные величины. Погода русской истории и другие сюжеты. Константин Анатольевич Богданов

Переменные величины. Погода русской истории и другие сюжеты - Константин Анатольевич Богданов


Скачать книгу
Дэниэла Вандервекена, сосредоточенные на проблемах прагматики и логики коммуникации, оказались созвучными стремлению преодолеть ограничения структурно-композиционного анализа текста исследованием его функциональных свойств. Фундаментальное для теории речевых актов положение о том, что минимальной единицей человеческой коммуникации является не предложение или высказывание, а «осуществление определенного вида актов, таких как констатация, вопрос, приказание, описание, объяснение, извинение, благодарность, поздравление и т.д.»82, стало при этом и теоретической основой для пересмотра природы связности текста и связности взаимодействующего с ним контекста. Важную роль в этом пересмотре сыграли работы основателя Лондонской лингвистической школы Джона Руперта Ферса, с именем которого связывается и становление лингвистически специализированной «теории контекста». По мнению Ферса, развивавшего в данном случае этнографические наблюдения Бронислава Малиновского83, высказывание получает смысл в ситуативном и социальном контекстах и само является функцией такого контекста, описание которого обязывает к учету информационной, коммуникативной и ролевой структуры общения84. В последующих дискуссиях о принципах, позволяющих судить о природе связей, которые могут быть установлены между высказыванием, текстом, речевой и социальной ситуацией, исследователи предсказуемо указывали на необходимость функционального понимания контекста85. Так, в частности, предполагалось, что распространение так называемого «принципа композиционности» Готлоба Фреге на сферу речевого взаимодействия позволит «алгоритмически» интерпретировать составные части речевого общения таким образом, чтобы получить его целостную интерпретацию86, объяснить, почему и за счет каких формальных признаков внешне независимые друг от друга высказывания образуют связный дискурс87 и как, в частности, связаны между собой «ясность» высказывания с достижением риторических и коммуникативно прагматических целей (или иначе говоря: какими иллокутивными средствами достигаются те или иные перлокутивные эффекты)88 и т.д. В отечественной науке лингвистическая теория контекста с наибольшей обстоятельностью разрабатывалась Н.Н. Амосовой, определявшей контекст как сочетание многозначного слова (ядра) и соотносимых с ним единиц-индикаторов, от характера которых зависит выделение нескольких типов контекста – как собственно лингвистических (таковы, по ее мнению, лексический, грамматический и лексико-грамматический типы), так и внеязыковых, указывающих на условия, в которых протекала речь («речевая ситуация», подразделяемая ею на «жизненную ситуацию», «описательную ситуацию», а также «тематическую, или сюжетную, ситуацию»)89. Позднее Джон Гамперц схожим образом предложил выделять в речевом высказывании
Скачать книгу

<p>82</p>

Searle J.R., Kiefer F., Bierwisch M. Speech act theory and pragmatics. Dordrecht; Boston; London: D. Reidel, 1980. P. VII.

<p>83</p>

Malinowski B. The Problem of Meaning in Primitive Languages // The Meaning of Meaning / Ed. C.K. Ogden and I.A. Richards. Supplement I. New York: Harcourt Brace, 1923; Malinowski B. An Ethnographic Theory of Language // Malinowski B. Coral Gardens and Their Magic. London: Allen and Unwin, 1935. Vol. II. Part IV.

<p>84</p>

Firth J.R. Papers in Linguistics 1934—1951. London: Oxford University Press, 1957. P. 29.

<p>85</p>

Из наиболее важных работ в этом направлении: Halliday M.A.K. Explorations in the Functions of Language. London: Edward Arnold, 1973; Idem. Learning How to Man: Explorations in the Development of Language. London: Edward Arnold, 1975; Idem. Language as Social Semiotic: Interpretation of Language and Meaning. London: Edward Arnold, 1978. См. также: Hasan R. Meaning, Context and Text: Fifty Years after Malinowski // Systemic Perspectives on Discourse. Vol. 1 / Ed. James D. Benson and William S. Greaves. Norwood: Ablex, 1985.

<p>86</p>

Harnish R.M. A projection problem for pragmatics // Selections from the Third Groningen Round Table / Ed. F. Heny, H.S. Schnelle. New York etc.: Acad. Press, 1979. P. 316 ff.

<p>87</p>

Brown G., Yule G. Discourse analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

<p>88</p>

Steinmann M.G. Speech-act theory and writing // What writers know: The language, process, and structure of written discourse / Ed. M. Nystrand. New York etc.: Acad. Press, 1982. P. 291 ff.

<p>89</p>

Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963. См. также: Мыркин В.Я. Типы контекстов. Коммуникативный контекст // НДВШ. Филологические науки. 1978. № 1. С. 95—100; Он же. Язык – речь – контекст – смысл. Архангельск, 1994; Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980; Он же. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984.