Девятое сердце. Сэм Хейн
будет не избежать, если я выкажу себя. Пусть думают, что я просто герцог. Но тогда у меня стал вопрос: что как мне действовать, чтобы не распугать их всех, не вызвать злобы банд и при том выловить их всех? Если я буду нападать на них днем, они будут действовать еще более скрытно, и тогда их будет сложнее вычислить. А они город знают куда лучше, чем я. С этими мрачными мыслями я вернулся в поместье.
Открыв дверь, я не ожидал того, чего увижу. Пыли и грязи, которая была здесь вчера, ее попросту не было больше здесь. А у лестницы меня поджидал уже Альфред.
– Юный мастер Зэдд, вы вернулись наконец-то с прогулки. – произнес он, встречая меня.
– А что здесь случилось? – спросил я. – Здесь же было более… грязно.
– Да, потому я и осмелился позвать сюда тех, кто раньше прислуживал господину Сарену. – ответил Альфред. – Не многие согласились прийти и помочь вам в хоть и немного трудное время.
– Альфред плохого не посоветует! – произнесла пышная женщина в черной одежде и чепчике на голове, державшая при себе кастрюлю, мешая в ней что-то ложкой.
Она только что вышла со стороны кухни на первом этаже. Там же раздался звук тарелок, и ее стал кто-то отодвигать в сторону.
– О нет, вот ты опять за свое! – произнесла женщина. – Ну когда ты научишься аккуратности?
– Мама, ну пусти, я хочу посмотреть! – раздался детский голос.
– Рано тебе еще смотреть на знатных людей! – произнесла женщина, улыбнувшись.
Однако ребенок не унялся, а все же протиснулся. Это был шестилетний мальчик. Он сразу подбежал ко мне, протянув маленькую ручонку.
– Меня зовут Тим, а вас? – спросил он.
– Зэдд, – произнес я, пожав его руку.
Пожав руку, мальчик вновь бросился к маме. Та, хоть немного и пожурила его за свое поведение, но все же не наказала.
– Забыла представиться, меня зовут Мэри. Я повариха, и готовлю просто отменную еду. – произнесла она, чуть поклонившись. – Готовлю из того, что есть в наличии. Потому, как Альфред сказал, что у поместья появился новый хозяин, я сразу и пришла сюда.
– Здесь также есть еще несколько человек, они сейчас убираются на втором этаже. Разрешите созвать их? – спросил Альфред.
– Конечно! – сказал я.
Через несколько минут в холле стояло несколько человек, одетых в такие же строгие костюмы прислуги. Всего было пять человек, помимо мальчика. Две гувернантки средних лет – Надин и Мэдис, следящих за порядком в поместье; садовник Гэррисон – чуть толстоватый мужчина в кепочке; повариха Мэри, о которой мы уже говорили; прачка Нина – длинноволосая девушка-эльф, по виду лет тридцати, и полурослик Ган, отвечающий за ремонтные работы. Это все те, кто согласились прийти в поместье. Тут мы и познакомились. А затем все вернулись на свои рабочие места.
Я же отправился в свою комнату, немного передохнуть. Позже ужин был готов, и Альфред позвал меня. На этот раз там не было бутербродов, но была другая еда. Мэри в действительности умела хорошо готовить, и продукты она принесла из дома. Таких вкусных блюд я никогда не