Кныш и пиво. Анна Пейчева
«танго» ставится на первый слог.
– Но, сударыня, это ударение обусловлено стихотворным ритмом, а также французскими речевыми пристрастиями автора…
– Минутку! А где мои соленые кактусы? – обиженно спросил Макс, которому досталась порция сингапурских дамплингов, больше всего похожих на продолговатые пельмени из прозрачного теста с мясной начинкой. – Сижу тут как зайчишка, весь такой наивный, жду угощения… В высшей степени непорядочно с вашей стороны, господин фон Миних, обмануть своего коллегу-зайчишку в лучших ожиданиях!
– Сударь, – фон Миних совсем растерялся, – но мы же с вами договорились…
– Дайте графу поесть, лузеры, – вмешалась Аврора. – Он единственный из вас настроен позитивно. Отстаньте от человека. А не то система вас заблокирует за порчу аппетита клиентам.
Сама программистка при помощи большой ложки вела активные раскопки в печеной тыкве, заполненной взбитыми сливками с корицей.
Лиза с Максом стали неохотно ковыряться в своих тарелках.
– «Ты ласточек рисуешь на меню, взбивая сливки к тертому каштану. За это я тебе не изменю и никогда любить не перестану», – тихо сказал граф, адресуясь больше к своей картофельной котлете, чем к Авроре. Однако та (Аврора, не котлета) польщенно хмыкнула. – Коллеги, предлагаю поднять тост за вдохновительницу нашей чудесной новогодней встречи…
– Ага, чудесной, – недовольно пробурчала Лиза, пытаясь заставить себя проглотить хотя бы кусочек студенистой рыбьей массы. – Противнее забегаловки во всех параллельных мирах не сыскать. Даже наша школьная столовка – мишленовский ресторан по сравнению с этой вашей дурацкой нализ… наглоба… до глоба… – «Нализаловки», в общем. Я могу сказать только одно: ну и гадость эта ваша заливная рыба!
– Ха, рыба ей не нравится. Лиззи, бейби! – Аврора скрестила пухлые ручки на объемной груди. – В этой рыбке на несколько мегабайт меньше калорий, чем в твоих нездоровых пирожках. Которые ты поедаешь тоннами. Тебе худеть надо, АСАП!
– Как ты меня назвала? – пьяно вскинулась Лиза. – А ну-ка повтори! Что еще за арап?
– Блин еловый, не арап, а АСАП – as soon as possible. С английским у нас тоже биг трабл, как я погляжу. Короче, поменьше пирожков – побольше рыбы.
– Аххх! – Лиза едва не захлебнулась мерзким пивом из-за осенившей ее ужасной догадки. – А что это у тебя вид такой самодовольный? Как у Пуськи, когда он тайком слопает сметану, предна… предназнавш… в общем, которую я сама хотела съесть. Уж не приложила ли ты свои хакерские ручки к моему меню?
– Оу, Лиззи, какая клевета, – ненатурально возмутилась Аврора, ухмыляясь, как Красная Шапочка, выгодно продавшая волка бродячему цирку. – Я бы никогда не посмела… Клянусь Господом Ботом…
Макс, прищурившись, посмотрел на Аврору сквозь рюмку, полную рябиновой «сумасбродки»:
– Мда, владычица глобальных морей и окиянов… Я бы настоятельно не рекомендовал тебе: а) садиться на стул, оснащенный детектором лжи;