Ваш покорный слуга кот. Сосэки Нацумэ

Ваш покорный слуга кот - Сосэки Нацумэ


Скачать книгу
мы вышли на улицу, сэнсэй самодовольно сказал: «Ну как, здорово получилось? Эти разговоры вокруг Тоти Мэмбо[26], наверное, звучали очень забавно?» – «Я просто в восторге», – ответил я, и мы расстались. Время обеда давно прошло, я страшно проголодался и чувствовал себя скверно.

      – Это уже неприятно, – впервые посочувствовал ему хозяин. Против этого и я ничего не могу возразить. Их разговор на некоторое время прервался, и в комнате было слышно только мое мурлыканье.

      Тофу-кун одним глотком допил остывший чай и снова заговорил, на этот раз уже официальным тоном:

      – Собственно говоря, я сегодня зашел потому, что у меня к вам, сэнсэй, есть небольшая просьба.

      Хозяин тоже напустил на себя важный вид и спросил:

      – А, какое-нибудь дело?

      – Как вам, наверное, известно, я люблю литературу и искусство, а поэтому…

      – Ну и прекрасно, – подзадорил его хозяин.

      – Недавно я и мои товарищи организовали кружок декламации. Мы решили собираться один раз в месяц и заниматься исследованиями в этой области. В конце прошлого года даже состоялось первое занятие.

      – Извините, я перебью вас, но когда вы говорите «кружок декламации», то можно подумать, что вы там читаете как-то по-особому разные виды стихов и прозы. Как у вас вообще это все происходит?

      – Мы думаем начать с произведений классиков и постепенно дойти до творчества, скажем, членов кружка.

      – Из произведений классиков, наверное, такие, как, например, «Лютня» Бай Лэтяня?[27]

      – Нет.

      – Или что-нибудь вроде «Сюмпубатэйкёку» Бусона?[28]

      – Нет, нет.

      – Что же тогда?

      – Недавно мы читали одно из синдзюмоно Тикамацу[29].

      – Тикамацу? Это тот самый Тикамацу, что писал дзёрури?

      «Второго Тикамацу никогда не было. Если говорят о Тикамацу, то, значит, речь идет именно о Тикамацу-драматурге. До чего же туп мой хозяин, если он даже такие вещи переспрашивает», – подумал я. Но хозяин ничего не подозревал и легонько гладил меня по голове. «Ну, ошибся, не беда. Кто не ошибается – ведь встречаются даже люди, которые хвастают, что их любит косоглазый», – решил я и позволил хозяину ласкать меня и дальше.

      – Да, тот, – ответил Тофу-кун и пристально взглянул хозяину в лицо.

      – И как вы это делаете? Один читает все подряд или вы распределяете роли?

      – Мы попробовали распределить роли и читать как диалоги. Основная наша цель – вжиться в образы этих произведений и как можно полнее раскрыть их характеры. При этом мы пользуемся мимикой и жестами. Что же касается самого чтения, то главное – по возможности ярче показать людей той эпохи, чтобы персонажи, будь то барышня или мальчик на побегушках, получались как живые.

      – О, да там у вас чуть ли не настоящий театр.

      – Пожалуй. Правда, без костюмов и декораций.

      – И, извините за любопытство, хорошо получается?

      – Думаю,


Скачать книгу

<p>26</p>

Тоти Мэмбо – один из поэтов, входивших в «Нихонха».

<p>27</p>

Бай Лэтянь – иначе Бо Цзюй-и (772–846) – выдающийся китайский поэт. Его стихи были очень популярны в Японии.

<p>28</p>

Бусон (1716–1783) – известный японский поэт жанра «хайку» (1716–1783). «Сюмпубатэйкёку» – сборник стихов, изданный в 1777 г.

<p>29</p>

Тикамацу Мондзаэмон – японский драматург (1653–1724). Им написано большое количество дзёрури – пьес для театра марионеток, в том числе синдзюмоно – трагедий о самоубийстве влюбленных.