Золушка. Евгений Салиас де Турнемир

Золушка - Евгений Салиас де Турнемир


Скачать книгу
езды…

      – Времени нет. Да и как-то… ей-Богу… Страшно…

      – Поехали со мной как-нибудь. Я вам весь город покажу.

      Фредерик помолчал и хотел снова что-то спросить, когда на подъезде раздался голос кассира.

      – Господин Бретейль, будьте столь добры, подвезите даму в Tepиэль.

      – Охотно… Это кого же?.. Разряженную дамочку, что я видел?.. И кто она?

      – Я не знаю. Что хорошенькая женщина – это я знаю… Но кто она и к кому – не знаю…

      – В самый Териэль? Так она к нам?

      – Да…

      – Странно! Кто бы это, к кому? – выговорил Бретейль, и прибавил сынишке: – слезай, пешком добежишь, голубчик… Скажите ей, что я готов, но моя повозка не самая удобная.

      Кассир повернулся, чтобы идти, но столкнулся в дверях с выходящей дамой.

      – А, вот и вы, – сказал он. – Господин Бретейль говорит, что очень рад подвезти такую прелестную женщину.

      – Которую он даже и не видал еще?.. – отозвалась франтиха и прибавила: – Ну, держите все это. Вот так… Уроните. Ах, как вы неловки.

      И сунув плед, зонтик, саквояж и пару картонок, пришедшие багажом, в руки молодого человека, женщина ловко подобрала юбки и быстро сбежала по ступеням подъезда. Он последовал за ней.

      – Господин Бретейль… здравствуйте! – воскликнула она, весело подойдя к повозке.

      – Здравствуйте, – вымолвил Бретейль, недоумевая.

      – Стыд-то какой!.. Oh c’est bien mauvais[40]. He узнавать старых знакомых!

      Бретейль, обернувшись прямо к женщине, внимательно глядел во все глаза, удивляясь, и, наконец, воскликнул:

      – Чтоб меня черт побрал, если я вас узнаю… Но голос? Голос? Sac à papiers!..[41] Знакомый голос!

      – Место, господин Бретейль… Очищайте место вашей давнишней приятельнице, которую вы, старый срамник, узнавать не хотите…

      Бретейль передвинулся в тележке. Она, смеясь, легко вскочила на подножку, но зацепила за что-то оборкой и платье затрещало… Целый клок был вырван и повис, а под ним блеснула в широкой дыре розовая юбка…

      – Ай!.. – вскрикнул кассир… – Ваше платье! C’est fait.[42]

      – О, такова судьба всех моих платьев… Это упрямилось две недели и вот, наконец-то, решилось разорваться. Ну, давайте вещи… Кладите в ноги. Спасибо. Целую вас! Ну-с, все готово, месье Бретейль…

      Буржуа хлопнул бичом, и повозка двинулась от вокзала. Он продолжал сидеть полуобернувшись и с недоумением вглядывался в лицо соседки.

      Она смеялась и, нагибаясь, подставляла ему лицо.

      – Ближе… Ближе, папаша Бретейль. Получше разглядите.

      – Чтобы черт меня побрал, если я узнаю! – воскликнул тот снова.

      – Он вас сейчас уберет… потому, что вы сейчас меня узнаете. Подумайте. Догадайтесь.

      – Чего думать! Я уже думал, даже голова затрещала от догадок… Вы из Териэля? Я знаком с вами у нас, или где в другом месте?

      – Разумеется здесь… Да, ну, скорее… Это глупо, неужели я так постарела… Ну-ка вспоминайте, кто вас доставал одной песенкой с таким припевом. – И она звонко запела:

                      Follichon! Chon! Chon!

                      Monsieur le cochon!

                      Follichonette


Скачать книгу

<p>40</p>

Это – неприлично (франц)

<p>41</p>

Черт возьми! (франц)

<p>42</p>

Оно порвалось (франц)