Во тьме. 3 книги в 1. Юлия Григорова
другом конце королевства.
Злость на Нейтана не утихала, что меня раздражало, ведь я не любил незаконченных дел и невыясненных отношений, а сейчас между нами возникло именно это. Надо было снять напряжение, расслабиться и в здравом уме поговорить с другом, разрешив этот конфликт. В сложившейся ситуации только одно могло мне помочь отойти от нахлынувшей злости. Заприметив служанку с довольно симпатичным личиком, я натянул на себя одну из безотказных улыбок и уверенным шагом направился за ней.
Глава 9. Мой герой
За сто шестьдесят восемь дней до их прихода
Криста
На фоне крутившейся перед зеркалом сестры я казалась блеклой тенью самой себя, а уж с ней не шла ни в какое сравнение. Мама настояла на том, чтобы Клео надела тёмно-бордовое платье с открытыми плечами. Её шею украшало алмазное ожерелье, оттеняющее загорелую кожу. Когда она успела получить такой хороший загар? По сравнению с её кожей моя была мертвецки бледной, словно я днями и ночами сидела в тёмной комнате и годами не видела солнечного света. Брови и ресницы сестра подвела углём, как делала постоянно. Мама пожертвовала ей серьги, что хотела надеть сама, и они идеально подходили к ожерелью. Внимание всех лиц мужского пола на этом балу будет привлечено к моей сестре. В этом я была полностью уверена.
Мне же выбрали розовое платье с широкими лямками и небольшим квадратным вырезом, но я категорически отказалась его надевать. В нём я бы точно потерялась на фоне сестры, став просто пятном, каким себя и видела. Тяжело вздохнув, мама снова пожертвовала мне одно из своих.
Платье было тёмно-синим. Учитывая, что размер немного не подходил, служанкам пришлось затягивать его сильнее, чем предполагалось, из-за чего вырез оказался не таким большим, как задумывался. На плечи надевался дополнительный жакет, игравший роль рукавов и закрывающий горло, но он оставлял область декольте открытой. Талия была перетянута широкой чёрной лентой, подчёркивавшей её стройность. Эту деталь тоже добавили специально для меня, чтобы скрыть складки на ткани, образовавшиеся из-за шнуровки. Образ мне очень шёл, особенно учитывая причёску.
Волосы Клео заплели и закололи на затылке, лишь несколько коротких прядей свисало по обе стороны лица. Они были заправлены за уши. Мои же локоны оставили распущенными, но, наоборот, собрали короткие пряди и закрепили на голове, предварительно обвязав всё это ещё одной чёрной лентой, отлично сочетавшейся с той, что была на поясе. Красить брови и ресницы углём, как сестра, я не стала. И так в моём облике было достаточно тёмных тонов, да и не хотелось, чтобы люди подумали, что я пытаюсь подражать Клео, ведь это не соответствовало истине.
Стоя перед зеркалом и рассматривая себя, я не могла не думать, понравится ли этот облик Хессвандаю? Ведь вполне могло быть и так, что моя внешность не привлекала его. Возможно, его интерес ко мне основывался исключительно на том, что, кроме меня, никто из моей семьи не стал бы разговаривать с ним про рабов. И тем более пытаться что-то