Луна убывает. Светлана Поделинская
английский писатель, автор сказок «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».
4
Популярный фильм начала 2000-х, адаптация комедии «Укрощение строптивой» У. Шекспира в современном прочтении.
5
Дон – традиционное название членов совета колледжа и преподавателей в Кембриджском и Оксфордском университетах.
6
Рыба и картофель, жаренные во фритюре, – популярное блюдо британской кухни.
7
Знаменитая пара гангстеров, которые грабили магазины и банки в США во времена Великой депрессии.
8
Свободное вето (лат. Liberum veto) – принцип парламентского устройства Речи Посполитой в XVI–XVIII веках, который позволял любому депутату выступить против обсуждаемого закона и даже прекратить заседание сейма.
9
Чикен-тикка-масала – индийское блюдо, кусочки курицы в пряном соусе, популярная уличная еда в Великобритании.
10
«Подземный мир» (англ.).
11
Хаггис – национальное шотландское блюдо из бараньих потрохов.
12
Эдгар Аллан По, «Улялюм» (перевод В. Я. Брюсова).
13
Восхитительная, вкусная (ит.).
14
Ходили упорные слухи, что поэт Байрон крутил роман с единокровной сестрой Августой и у них даже родилась дочь. Подобную фразу, опять же по слухам, Байрон сказал Мэри Шелли, автору «Франкенштейна».
15
Сериал BBC «Шерлок» (2010–2017), вольная адаптация произведений сэра Артура Конан Дойла о частном детективе Шерлоке Холмсе и его напарнике докторе Ватсоне. Действие перенесено из XIX в XXI век.