Найтблюм: Признаки жизни. Мэри Блэкуотер

Найтблюм: Признаки жизни - Мэри Блэкуотер


Скачать книгу
нащупал то место, вглубь которого недавно спрятались кольца и порезал палец. Это привело его к весьма неприятному умозаключению – если бы он не успел вовремя выдернуть палец, то этот маленький слайсер внутри, лишил бы его оного. Со всей осторожностью, он снова стал проверять замок и вскоре пришел к, как ему показалось, правильному выводу.

       Время подходило к концу, скоро здесь могли появиться.

       Вот послышались шаги и какой-то звон. Хэмминг прислушался.

      Прямо над ним на втором ярусе должно быть шёл дворецкий с подносом гремящих чашек. Как только тот прошёл мимо, Найтблюм понял, что лучше не рисковать и вышел обратно в холл.

       Хэмминг повернул в угловую комнату. Ещё раз, спокойно осмотревшись в поисках нежелательных наблюдателей, риэлтор вынул из кармана коробок спичек. Немного повозившись со створкой окна, он приоткрыл её и втиснул коробок между нижней петлёй и рамкой створки, так, чтобы тот ни в коем случае не выпал.

       Вернувшись в холл и полюбовавшись картинами он собрался было подняться к себе в комнату, но был настигнут дворецким, который сообщил о приглашении на полуденный чай.

      Терраса была удобно расположена во внутреннем саду сразу на выходе из главного зала, в котором вчера проходил праздник. Здание охватывало сад с обеих сторон, оставляя по центру роскошный вид на поля и зеленые взгорья вдалеке. Найтблюм посмотрел выше. По обеим сторонам на крышах, на невысоких квадратных колоннах располагались горгульи. Их крупные хищные фигуры ощетинились в сторону гор.

      Сад был скромен, но прекрасно постриженный кустарник в виде римских статуй произвел на Хэмминга впечатление. Отменный садовник поработал с душой. Низкий лабиринт, тоже хорошенько постриженный, заканчивался у большого старинного фонтана. Центр фонтана украшала изящная полуторная статуя девушки в накидке. Капюшон был скинут на плечи. Девушка стояла на коленях, склонившись, поднеся сложенные руки к губам, чтобы утолить жажду. С ладоней статуи приятно журча, выливалась вода. За этим фонтаном Хэмминг заметил второй, что поменьше. Прямо по центру сада, спиной к нему, стояла статуя человека атлетического сложения, в шлеме с щеткой, напоминающем римский. Он подошел ближе и пригляделся. Все, что было на том из одежды лишь набедренная повязка и высокие плетеные сандалии, на запястьях были тугие обхваты. В руках он сжимал рукоять очень широкого меча, воткнутого в основание фонтана. Вода, исходившая из-под эфеса, буквально обволакивала лезвие меча и бесшумно стекала по клинку в бассейн фонтана. Это придавало занятный вид: казалось, что лезвие блестит как свежеотполированный металл.

       Сидя на просторной террасе за большим белым столом овальной формы, Хэмминг не спеша пил ароматный зелёный чай с лимоном и имбирём. Ричард рассказывал всем какую-то историю, но он его не слушал. Совершенно расслабившись, он просто получал удовольствие. Хэмминг попытался припомнить, когда же он в последний раз хорошо отдыхал, но не смог.


Скачать книгу