Два мистера Уэтерби / The Two Mr. Wetherbys. Сент-Джон Хэнкин

Два мистера Уэтерби / The Two Mr. Wetherbys - Сент-Джон Хэнкин


Скачать книгу
и своем удобстве.

      ДЖЕЙМС. Ангел, ты просто ангел! (Берет ее за руку и целует).

      (Входит СЛУЖАНКА).

      СЛУЖАНКА. Миссис Ричард Уэтбери.

      ДЖЕЙМС. А это еще…

      (Входит КОНСТАНЦИЯ, обладательница безупречной фигуры, в высшей степени элегантно одетая во все черное. Можно даже заподозрить, что она носит траур по своему распавшемуся браку).

      МАРГАРЕТ (закрывает ему рот рукой). Тише! (Встает, чтобы поприветствовать сестру). Конни, я так рада тебя видеть! (Целует ее).

      ДЖЕЙМС (встает). Привет! Как ты? (Пожимает ей руку).

      КОНСТАНЦИЯ (ее речь так же элегантна, как и одежда). Благодарю, Джеймс, все неплохо. Ричард пришел уже?

      ДЖЕЙМС. Нет пока.

      КОНСТАНЦИЯ. Это хорошо. я специально хотела успеть до него. Думаю, ваше общество придаст мне уверенности.

      (ДЖЕЙМС корчит скептическую гримасу. Ее замечает МАРГАРЕТ, он отворачивается и смотрит в сад).

      МАРГАРЕТ. Тетя Клара сейчас в саду.

      ДЖЕЙМС (поспешно). Да. Вот только что они с Робертом вышли. (Вкрадчиво). Можешь сходить к ним поздороваться? Они будут рады.

      КОНСТАНЦИЯ. Да, точно. Так и сделаю. Я буквально на минутку. (Направляется в сад).

      ДЖЕЙМС (как только она выходит из комнаты). Милая, давай только без суеты.

      (Повисает уже третья многозначительная пауза, в ходе которой время которой МАРГАРЕТ возвращается к мужу и садится рядом с ним).

      ДЖЕЙМС (задумчиво). Я правильно понимаю, что мы нипочем не уговорим Констанцию переехать?

      МАРГАРЕТ. Переехать?

      ДЖЕЙМС. Да. Уехать из Норвуда. Насовсем.

      МАРГАРЕТ. Ну что ты, ей так нравится, что она с нами.

      ДЖЕЙМС (мрачно). Этого я и боялся.

      МАРГАРЕТ (целует его). Что ж ты такой глупыш непослушный у меня сегодня! Никогда тебя таким не видела. Скажи, с какой радости Констанция должна нас тут бросить и уехать куда-то?

      ДЖЕЙМС (раздраженно). А с какой радости она не живет со своим мужем, как все нормальные женщины?

      МАРГАРЕТ. С Ричардом? А то ты сам не знаешь. У нее принципы!

      ДЖЕЙМС. Опять они.

      МАРГАРЕТ (не понимая). Что-что, милый?

      ДЖЕЙМС (берет себя в руки). Ничего, ничего такого. Просто за сегодня я уже достаточно наслушался про принципы.

      МАРГАРЕТ. Констанция у нас участник Лиги защиты замужних женщин. Само собой, она придерживается самых возвышенных представлений о браке. Как собственно, и Роберт, и тетя Клара.

      ДЖЕЙМС. У вас поразительно единодушная семья, конечно.

      МАРГАРЕТ. Да, Констанция не стала оправдывать неверность Ричарда. И в чем она не права?

      ДЖЕЙМС. А в том, что против него не было никаких прямых улик.

      МАРГАРЕТ. Но как еще объяснить его сплошные сверхурочные до ночи и постоянные таинственные отлучки из дома?

      ДЖЕЙМС. Таинственные? А его точно спрашивали о причинах?

      МАРГАРЕТ. Конечно. Констанция с самого начала сказала Ричарду, что он должен отчитываться за каждый вечер, когда не явился домой вовремя. Такой она человек.

      ДЖЕЙМС. И что же сказал Дик?

      МАРГАРЕТ. Рассмеялся, да и все. (ДЖЕЙМС


Скачать книгу