Страсть куртизанки. Моника Бернс
возьми, Лили. Тебя не должно это интересовать. – Он нахмурился, глядя на сестру, которая удивленно смотрела на него.
– Почему? Ведь я забочусь о тебе. Винсент и Грейс тоже заботятся. Мы хотим, чтобы ты был счастлив. Если ты порвал со своей любовницей, то, может быть, наконец решишь жениться?
«Жениться». Гаррик изумленно посмотрел на сестру.
– Скажи, ради Бога, как тебе в голову пришла такая мысль?
– Ты ведь не можешь ухаживать за потенциальной невестой, если все еще связан с любовницей.
– Уверяю тебя, я не собираюсь жениться ни сейчас, ни в ближайшем будущем, – резко ответил Гаррик. – И не будем больше обсуждать мои личные дела.
– Значит, ты все-таки порвал со своей неуловимой Мэри. Я подумала об этом, когда узнала, что ты танцевал с леди Этвуд на балу у Сомерсетов.
– Лили, это неподходящая тема для разговора. Мы оба знаем, как можно пострадать от сплетен. Особенно по поводу амурных связей. – В тот момент, когда эти слова сорвались с его языка, он пожалел об этом. Насмешливое выражение лица Лили мгновенно исчезло, и она побледнела.
– Ты прав. Прости. Ты знаешь, как сильно я любила нашу мать. Непостоянство в любовных отношениях – серьезный недостаток. – В голосе Лили прозвучали оттенки горечи, и Гаррик поморщился.
Он не хотел пробуждать воспоминания, которые затрагивали чувства Лили. Их мать была тщеславной эгоистичной женщиной. Она сбежала со своим любовником, когда Гаррику не было еще пятнадцати лет. Ее поступок довел их отца до самоубийства, после чего дядя взял на себя управление поместьем, пока Гаррик не достиг совершеннолетия. Лили очень переживала бегство матери. По этой причине в их семье не принято было касаться столь болезненной темы.
– Ты совсем не похожа на нее, – тихо сказал Гаррик, входя в небольшой офис.
– Непохожа? Ты забыл, что я тоже оставила мужа.
– При совсем других обстоятельствах.
– Это верно. – Лили пожала плечами. – Однако это не уменьшает моего сходства с матерью.
– Ты не сбегала с любовником и не бросала своих детей, – возразил Гаррик сердитым тоном. Он презирал мать за то, что она сотворила с ним, с его сестрами и братом. Это был бесчестный поступок.
– Однажды ты снова найдешь свою любовь, Лили. – В его голосе звучала твердая вера, но, судя по тому, как сестра равнодушно пожала плечами, он не убедил ее.
– Я восприму твои назидания, когда ты изменишь свое мнение относительно женитьбы. А пока меня устраивает работа здесь, в Кэринг-Хартс, или в Кроули-Холле.
При упоминании о Кроули-Холле он невольно вздрогнул. Как объяснить сестре, что он уже не может приобрести это поместье? Он знал, что Лили предпочитала именно его всем остальным. Именно она настояла, чтобы он обязательно участвовал в торгах, после того как посетила Кроули-Холл без него. Он подошел к окну и посмотрел на сад за домом. Это был небольшой сад, но дети могли здесь играть при хорошей погоде.
– Боюсь, я не смогу приобрести Кроули-Холл.
– Что? –