Страсть куртизанки. Моника Бернс
тот момент, когда Симмонс открыл дверь.
– Лорд Стрэтфилд, миледи.
Письмо, написанное ювелиру, выпало из ее рук на письменный стол, и Рут изумленно уставилась на вошедшего в комнату Гаррика. Она редко теряла дар речи, но его неожиданное появление заставило ее почувствовать себя нескладной, неуклюжей девчонкой. Она ухватилась за поверхность письменного стола, стараясь вновь обрести спокойствие. Он всего лишь мужчина, и она способна управиться с ним, как со многими другими.
– Лорд Стрэтфилд, какой сюрприз. – Ее пальцы нервно перебирали кружева у основания шеи. Его лицо помрачнело. Однако она не могла позволить себе назвать его просто по имени. Осознав, что теребит кружева, Рут тотчас опустила руку.
– Я вижу, вы получили мой подарок. – Его взгляд устремился на ювелирную коробочку на столе, затем Гаррик вновь посмотрел на Рут.
– Да. – Она отвела глаза. – Я только что закончила писать сопроводительное письмо, чтобы вернуть драгоценности ювелиру.
– Они не понравились вам?
– Напротив, броши великолепны, однако…
– В таком случае нет причины отказываться от них.
– Лорд Стрэт… – Она заметила, что лицо его помрачнело еще более, и смягчилась. – Гаррик, это слишком щедрый подарок, и я не могу принять его.
– Мне кажется, причина не в этом, Рут. – Он жестом указал на ближайшее кресло. – Могу я присесть?
– Конечно. – Получив согласие, он сел в кресло. При этом его медлительная манера двигаться напоминала грациозные движения крадущейся пантеры. Даже взглядом он походил на хищника, оценивающего свою жертву.
– У меня такое впечатление, Рут, что я крайне не нравлюсь вам. – Беспечный тон его голоса не мог обмануть ее. Этот хищник готов был к внезапному прыжку.
– Я не помню, чтобы говорила нечто подобное.
– Нет, не говорили, но проявляли явную антипатию ко мне в Кроули-Холле. Даже после того как я объяснил свое поведение во время бала у Сомерсетов, вы злились каждый раз, когда я приближался к вам. За исключением одного случая. – Последние слова он произнес так тихо, как будто говорил сам себе.
– Я вовсе не злилась, – попыталась оправдаться Рут, однако ее тон противоречил сказанному. Она сцепила руки, чтобы не сжимать их в кулаки. – А моя антипатия была обусловлена исходящей от вас угрозой.
– Угрозой? – Насмешливое выражение его лица вызвало у нее еще большее раздражение.
– Да, угрозой. Я очень хотела приобрести Кроули-Холл, а когда вы приехали, поняла, что поместье ускользает от меня. Вы были конкурентом и потому не могли мне нравиться.
– Но потом я все-таки понравился вам? – Он устроил ей ловушку.
– Я… – Она потеряла способность быстро находить нужный ответ в самый неподходящий момент. – Я знаю вас недостаточно хорошо, чтобы ответить определенно на ваш вопрос.
– Тогда объясните, почему вы на самом деле не хотите принять мой подарок.
– Это могло быть неправильно