Последние дни Помпеи. Эдвард Бульвер-Литтон

Последние дни Помпеи - Эдвард Бульвер-Литтон


Скачать книгу
Главк очутился в группе веселых, беспутных друзей.

      – А! – приветствовал его Саллюстий. – Сто лет тебя не видно!

      – А как ты провел эти сто лет? Какие новые кушания изобрел?

      – Я занимался наукой, – отвечал Саллюстий, – делал опыты откармливания миног и, признаюсь, отчаялся довести их до того совершенства, какого достигли в этом искусстве наши предки римляне.

      – Несчастный! Но почему же?

      – А потому, – возразил Саллюстий со вздохом, – что теперь запрещено законом кормить их мясом рабов! Все же мне часто приходит охота отделаться от моего толстого буфетчика и потихоньку столкнуть его в бассейн. Он придал бы рыбам тонкий вкус! Но нынче рабы уже перестали быть рабами и не входят в интересы своих господ, иначе Давий сам погубил бы себя, чтобы доставить мне удовольствие!

      – Ну, что нового из Рима? – томно спросил Лепид, подходя к группе.

      – Император задал роскошный пир сенаторам, – отвечал Саллюстий.

      – Добрый он государь, – заметил Лепид, – говорят, он никогда не отпустит человека, не исполнив его просьбы.

      – Может быть, он позволил бы мне убить раба для моих миног! – с живостью воскликнул Саллюстий.

      – Весьма вероятно, – сказал Главк, – потому что кто оказывает милость одному римлянину, тот всегда должен это сделать в ущерб другому. Будьте уверены, что каждая улыбка, вызванная Титом, стоила слез целой сотни людей.

      – Да здравствует Тит! – крикнул Панса, заслышавший имя императора, шествуя в толпе с покровительственным видом. – Он обещал моему брату квесторское место, потому что тот имел несчастие разориться…

      – И теперь желает нажиться за счет народа, – добавил Главк.

      – Именно так, – согласился Панса.

      – Значит, и народ на что-нибудь да годится, – заметил Главк.

      – Ну, конечно, – отвечал Панса. – Однако, пора мне пойти взглянуть на эрарий – он немного не в порядке.

      И эдил суетливо убежал прочь, сопровождаемый целой вереницей клиентов, отличавшихся от прочей толпы своими тогами (тога, когда-то служившая отличительной принадлежностью свободного гражданина, теперь, наоборот, был признаком раболепной подчиненности патрону).

      – Бедный Панса! – проговорил Лепид. – У него никогда нет времени на удовольствия. Благодарение небу, я не эдил!

      – А, Главк, как поживаешь? Весело по обыкновению! – сказал Клавдий, подходя к группе приятелей.

      – Уж не пришел ли ты приносить жертву Фортуне? – спросил Саллюстий.

      – Я приношу ей жертвы каждый вечер, – возразил игрок.

      – В этом я не сомневаюсь. Ни один человек не похитил столько жертв, как ты!

      – Ого, какая язвительная речь! – смеясь воскликнул Главк.

      – Ты вечно огрызаешься, как собака, Саллюстий! – сказал Клавдий с досадой.

      – Тсс! – вмешался Главк и, подозвав цветочницу, взял у нее розу.

      – Роза


Скачать книгу