Бульварный роман. Исповедь алкоголика (сборник). Вячеслав Ладогин

Бульварный роман. Исповедь алкоголика (сборник) - Вячеслав Ладогин


Скачать книгу
ж Леди? А может, мадам? (как назвать) – цвела

      В окне цветного стекла.

      Того, что едет Café au Lait

      Домой, она не ждала.

      Тра-ла, джентльмены, тра-ла, ла-ла,

      Таки, джентльмены, дела.

      Былина о томе Лермон(т)е, предке Лермонтова

      Выхожу один я на дорогу…

Романс

      Сюжет старинного шотландского сказания о поэте Томе Лермонте был услышан мной от ленинградской хипуши по кличке Петрович в подвале Лиговского проспекта в разговорном петербуржском жанре, определяемом народом как “телега”. Основное отличие петербуржской “телеги” от московского анекдота состоит в том, что телега не имеет по существу ни начала, ни, особенно, конца. Начало “телеги” рассказчик определяет контекстом конкретного общения, конец же мелодически уходит в будущее конкретного общения. В том случае, о котором я повествую, конец истории состоял в том, что на пути Тома Лермонта кружили цветные бабочки. Другого сюжета в то время нам не требовалось.

      Уже позже я прочел и саму древнюю балладу, а еще позже с бандой босоногих беспризорных детей в снегу на Машуке понял, отчего Михаил Юрьевич Лермонтов считал шотландского поэта своим предком. Так родилась эта былина. Как и все былины, она представляет собой жанр устный и не скрывает к тому же своего происхождения от поздней ленинградской “телеги”. Записана она с трудом, как с трудом записываются все произведения устного жанра. Поэтому читатель может вообразить, что автор былины – человек из народа – канул в вечность, что он – не читатель, а слушатель, и перед ним случайная и неполная магнитофонная пленка.

      Пролог

I

      Этот тип (!) был для города черным пятном:

      Он был больше, чем вор! и бандит!

      Он исчез. Ну и черт с ним! и помнит о нем

      Только тот – кто без дела сидит.

II

      В одной из английских деревень

      Родился (под кустом)

      У старой молочницы (стервы и склочницы)

      Мальчик по имени Том.

III

      Молочница (старая стерва и склочница)

      Очень удивлена:

      1) Ей семьдесят лет. 2) Она старая дева.

      3) И денно, и нощно молилась она.

IV

      Вот как-то раз в среду (по малой нужде)

      Под куст примостилась она.

      Бичуган

I

      Один из «тех» лихих парней,

      Которым только лишь: «Налей!»

      Привычной (праздничной) походкой

      В таверну шел – зачем? За водкой.

      (За водкой – черт меня возьми!

      Он шел в ближайшую таверну:

      За водкой – говорю наверно:

      Поскольку вся моя мечта

      О милой Англии – потухнет,

      Лишь только кто-то мне бубухнет,

      Мол: «Водки нет там ни черта», —

      О том, что местные верзилы,

      (Которых так моя душа

      Давно и пылко возлюбила)

      Не жрут там водки ни шиша,

      Но хлещут всякую мочу, —

      я слышать вовсе не хочу).

II

      Так, в общем, шел он. По дороге.

      И – песню пел, а тут – о, боги! —

      Волынки горской дивный звук

      Из-за кустов раздался. Вдруг.

III

      ……………………………

      ……………………………

      Такие


Скачать книгу