Колдунья моя. Бертрис Смолл
подходящих платьев! Я не хочу посрамить свою страну!
Олдвин улыбнулся. Путешествие продлилось больше двух месяцев, но Ида уже успела оправиться от всех его тягот.
– Мы успеем заказать платья и для тебя, и для Мэйрин, любовь моя, – пообещал он. – Ведь наше посольство не считается настолько срочным, чтобы вызывать нас ко двору в день прибытия. Император устроит официальный прием в надлежащее время.
Корабль вошел в гавань Фосфорион и встал на якорь у причала. Как и предсказывал тан, путников встретил отряд гвардейцев и представитель императора. К восторгу Олдвина, этим представителем оказался его старый приятель, Тимон Феократ. Они радостно приветствовали друг друга.
– Император поручил мне принять посольство и вести с вами переговоры, – с улыбкой сообщил Тимон Феократ, и Олдвин представил его своим спутникам.
– Мой друг, Тимон Феократ. Вульфхир из Лондона, Уилфрид из Йорка, Этельберт из Глостера, Ричард из Винчестера и Альфред из Лондона.
– Добро пожаловать, друзья мои, – произнес византиец. – Я счастлив приветствовать вас в Константинополе! Уверен, что вы останетесь довольны вашим визитом.
Он проводил англичан на пристань, где их уже ожидали лошади. Для женщин подготовили удобную повозку, запряженную парой лошадей. Они проехали через ворота Евгения в город и ко дворцу.
По традиции императорская гвардия Византии состояла из скандинавских викингов; лишь недавно в нее стали принимать англосаксов. Мэйрин с удивлением ощутила трепет, когда ее поднял и усадил в повозку невероятно красивый молодой человек с золотыми волосами до плеч и небесно-голубыми глазами. Нечаянно встретившись с ним взглядом, она заметила, что в его глазах вспыхнули искорки веселья при виде ее невинного удивления. Мэйрин, вздрогнув, оторвала его руки от своей талии, где они задержались чуть дольше положенного, и викинг озорно усмехнулся. Мэйрин зарделась от смущения.
Ида, от бдительного взора которой не ускользнула эта немая сцена, тихо, но властно спросила:
– Как тебя зовут, стражник?
Молодой гвардеец торопливо ответил:
– Эрик Длинный Меч, госпожа.
– Спасибо, что помог моей дочери, Эрик Длинный Меч, – сказала Ида с улыбкой, означающей, что беседа окончена. Юноша почтительно поклонился, а Мэйрин из-за спины матери показала ему язык.
Когда Ида отвернулась, Эрик Длинный Меч подмигнул Мэйрин. Девушка снова покраснела до корней волос. Она пыталась понять, почему она не осадила этого ужасного человека. Да и вообще, почему она задается такими вопросами? Но ведь, по правде говоря, еще ни один мужчина не смотрел на нее так внимательно. Дома ее считали всего лишь маленькой дочкой Олдвина Этельсберна, но здесь… здесь ее никто не знал. Неужели этот стражник увидел в ней женщину? В конце концов через две недели ей исполнится тринадцать лет! Она едва справлялась с нетерпением: ей хотелось скорее добраться до зеркала и оценить перемены, произошедшие в ней за время путешествия.
Ида