Отель «Нью-Гэмпшир». Джон Ирвинг

Отель «Нью-Гэмпшир» - Джон Ирвинг


Скачать книгу
мать.

      – Чего бы мне это ни стоило, – добавил отец и согласился.

      – А теперь мы дошли до третьего, – сказал Фрейд. – Готовы? – Он повернулся к матери и выпустил руку отца, он даже отстранил ее так, что теперь он один держал мать за руку. – Прости его, – сказал Фрейд матери, – чего бы это тебе ни стоило.

      – За что меня прощать? – поинтересовался отец.

      – Прости его, и все, – сказал Фрейд, глядя только на мою мать.

      Та пожала плечами.

      – А ты… – обратился Фрейд к медведю, который возился у отца под кроватью.

      Фрейд напугал Штата Мэн, который нашел под кроватью теннисный мячик и запихал его в рот.

      – Урп! – сказал медведь.

      Мячик выкатился на пол.

      – Ты, – сказал Фрейд, – постарайся в один прекрасный день ощутить благодарность за то, что тебя вытащили из отвратительного царства природы!

      Это было все. Как потом говорили мои отец и мать, это была и свадьба, и благословение. Мой отец всегда говорил, что это была добрая старомодная еврейская служба; евреи были для него загадкой, так же как Китай, Индия, Африка и прочие экзотические места, где он никогда не бывал.

      Отец посадил медведя на цепь, прикрепленную к мотоциклу. Когда они на прощание поцеловали Фрейда, медведь попробовал втиснуть свою голову между ними.

      – Осторожней! – крикнул Фрейд, и они рассыпались в стороны. – Он думает, мы что-то едим, – сказал Фрейд отцу и матери. – Осторожней целуйтесь при нем: он не понимает поцелуев. Он думает, что таким образом едят.

      – Эрл! – сказал медведь.

      – И пожалуйста, ради меня, – сказал Фрейд, – назовите его Эрл: это все, что он может говорить, а Штат Мэн – такое дурацкое имя.

      – Эрл? – переспросила мать.

      – Эрл! – сказал медведь.

      – Хорошо, – сказал отец. – Пусть будет Эрл.

      – До свиданья, Эрл, – сказал Фрейд. – Auf Wiedersehen!

      Они долго наблюдали за Фрейдом, как он на причале на мысу ждал лодку, идущую в Бутбей, а когда рыбак наконец взял его, то, хотя мои родители и знали, что в Бутбее Фрейд пересядет на большой пароход, они думали о том, как бы это выглядело, если бы рыбацкая лодка повезла Фрейда до самой Европы, через весь этот темный океан. Они наблюдали, как лодка поднималась и опускалась на волнах, до тех пор пока она не стала размером с зернышко или даже с песчинку, а потом совсем исчезла из глаз.

      – В эту ночь вы впервые делали это? – всегда спрашивала Фрэнни.

      – Фрэнни! – говорила мать.

      – Ну, вы же говорили, что вы уже чувствовали себя поженившимися, – настаивала Фрэнни.

      – Не имеет значения, когда мы это сделали, – говорил отец.

      – Но вы сделали, правда? – не унималась Фрэнни.

      – Это не важно, – встревал Фрэнк.

      – Не играет роли когда, – в своей странной манере заявляла Лилли.

      И это правильно: «когда» не играет никакой роли. Когда у них за плечами было лето 1939 года и «Арбутнот-что-на-море», мои мать и отец были влюблены и мысленно считали себя уже женатыми.


Скачать книгу