Экзамен. Дивертисмент. Хулио Кортасар

Экзамен. Дивертисмент - Хулио Кортасар


Скачать книгу
задуматься.

      – Ты же знаешь, он сумасшедший, – сказал Хуан. – Может быть, чистое совпадение.

      – На Майской площади Абелю делать нечего, – сказал Андрес. – А если пришел, значит, шел за нами.

      – Пускай его развлекается.

      «А мне не нравится, что он развлекается за счет Клары», – хотел сказать Андрес.

      – Я бы на твоем месте покончил с этим делом, – сказал Андрес.

      «Она грустна», – подумал Андрес.

      «А все туман, – думала Клара. – Приходим туманом, говорим туманом, но ведь это даже и не туман».

      – Правда, что это не туман?

      – Правда, – ответил репортер, оборачиваясь. – Никто не знает, что это такое. Наша газета занялась этим вопросом.

      – Ничего, – сказал Хуан. – Он сумасшедший. Какое мне до него дело.

      – Послушай, – сказал Андрес. – Горячие души более других открыты для гнева. Люди рождены неодинаковыми; они подобны четырем стихиям природы – огонь, вода, воздух и земля.

      – Что это?

      – Сенека. Прочитал сегодня утром. Но это относится и к Абелю.

      – К Абелю? У Абеля, бедняжки, душа не горячая. Все его горение – внешнее, как одежда. Он может сбросить с себя горение, как галстук.

      – Я в этом не очень уверен, – сказал Андрес. – Слежка, преследование – такое занятие требует постоянства чувств.

      – Или скуки.

      – Еще хуже. В таком случае дело гораздо серьезнее.

      – А может быть, – сказал Хуан, пристально глядя на Андреса, – может быть, Абель просто обучается на бойскаута. Проходит практику.

      – Ладно, – Андрес пожал плечами. – Не хочешь говорить об этом, не надо.

      «Хочу, – подумал Хуан, оборачиваясь, чтобы улыбнуться Кларе. – Мне бы хотелось поговорить об Абеле, вместе с Андресом защититься от Абеля».

      – Все эти пумы, дикие кошки – очень вредные животные, – сказал официант, отходя от стола. Репортер кивнул с излишней готовностью, а у Стеллы мурашки побежали по коже при мысли о ягуаре.

      – Я устала, – сказала Клара, потягиваясь. – Спать не хочется, я бы не заснула. Со мной никто не разговаривает, я сижу тут такая одинокая, словно персонаж Вирджинии Вулф, вокруг огни, разговоры, а я – как персонаж Вирджинии Вулф, ужасно усталая.

      – Пошли домой, – забеспокоился Хуан. – Возьмем такси и Андреса со Стеллой подвезем. А репортера оставим газете.

      – Я все равно не усну, накануне события наверняка будут сниться кошмары. Ты же знаешь, какие мне кошмары снятся. Модель А и Б. Модель А – специально для канунов. Модель Б для lendemains[30]. – Она провела кончиками пальцев по лицу, словно нащупывая паутину. – Нет, Джонни, домой не пойдем. Мы встретим рассвет в городе, будем бродить и петь старые песни.

      – Ты и вправду персонаж Вирджинии Вулф, – сказал репортер. – Меня в расчет не берите, я буду спать, как говорится, в фойе клуба.

      (Il était trois petits enfants

      Qui s’en allaient glaner aux champs

      S’en vinrent un soir chez un boucher:

      «Boucher voudrais-tu nous loger?» —

      «Entrez, entrez, petits enfants.

      Y’a de la place assurément».)[31]

      – Выпей


Скачать книгу

<p>30</p>

Следующего дня (франц.).

<p>31</p> Три малыша, резвясь на воле,Пошли за колосками в поле.В дом мясника поздней поройСтучат: «Дай нам приют ночной». —«Зайдите, детки, знайте – тутВсегда найдете вы приют»

(франц.).