Красноярский край: вопросы регионального развития. Практикум профессионально ориентированного письменного перевода и перевода с листа.The Krasnoyarsk Krai: the Issues of Regional Development. Вероника Разумовская

Красноярский край: вопросы регионального развития. Практикум профессионально ориентированного письменного перевода и перевода с листа.The Krasnoyarsk Krai: the Issues of Regional Development - Вероника Разумовская


Скачать книгу
– sawn lumber

      растениеводство – crop farming

      мясомолочное скотоводство – livestock and dairy cattle breeding

      птицеводство – poultry breeding

      пушной промысел – fur trapping

      белый песец – Arctic fox

      кожевенно-обувная промышленность – leather and foot-wear industry

      мелькомбинат – flour mill

      ликёроводочный завод – distillery

      пивоваренный завод – brewery

      Task 2. Give the Russian translation equivalents of the following English words and expressions from the above text.

      Current technological horizon, key industries, export-oriented region, international economic activity, raw materials, Norilsk Mining and Smelting Works, Krasnoyarsk Aluminum Smelter, foreign partner, railway transportation, natural resources, harsh weather conditions, forest forming species, staple foods, condensed milk, milk powder, meat processing plant, traffic arterial, navigation, airline service.

      Task 3. Give the Russian translation equivalents of the following expressions with the keyword “farming”.

      Commercial farming, intensive farming, battery farming, factory farming, subsistence farming, hill farming, organic farming, arable farming, livestock farming, mixed farming, dairy farming, fish farming, fruit farming, poultry farming, sheep farming, be engaged in farming, work in farming, farming community, farming industry, farming land, farming method, farming practice.

      Task 4. Translate the following mini-texts into English, using words and expressions from the above text and Tasks 13 or a dictionary if necessary.

      1. Иркутский угольный бассейн – угольный бассейн, расположенный в южной части Иркутской области России. В районе Иркутска угольный бассейн разделяется на две ветви: северо-восточную Прибайкальскую и юго-восточную Присаянскую, представляющую собой наиболее населённую и освоенную в экономическом отношении территорию Иркутской области.

      2. Птицеводство – отрасль сельского хозяйства, специализирующаяся на производстве мяса птицы и пищевых яиц. Побочной продукцией птицеводства являются пух и перо, а отходы производства используются для изготовления мясо-костной муки; одновременно птичий помёт используется в качестве ценного органического удобрения.

      3. Цель переработки нефти (нефтепереработки) – производство нефтепродуктов, прежде всего различных видов топлива (автомобильного, авиационного, котельного и т. д.) и сырья для последующей химической переработки.

      4. Современный электроэнергетический комплекс России включает около 600 электростанций единичной мощностью свыше 5 МВт. Общая установленная мощность электростанций России составляет 223,1 ГВт. Установленная мощность парка действующих электростанций по типам генерации имеет следующую структуру: тепловые электростанции 68,4 %, гидравлические – 20,3 %, атомные – около 11,1 %.

      5. Жигулёвский пивоваренный завод – один из старейших пивоваренных заводов России. Завод был построен в 1881 году австрийским подданным Альфредом Филипповичем фон Вакано. Завод находится на берегу реки Волга в городе Самара. Именно на этом заводе изначально производилось знаменитое Жигулевское пиво.

      6. Средние цены на глинозем металлургического сорта в 2009 году – $178/тонна. Оксид алюминия как минерал называется корунд. Крупные прозрачные кристаллы корунда используются как драгоценные камни. Из-за примесей корунд бывает окрашен в разные цвета: красный корунд называется рубином, синий, традиционно – сапфиром.

      7. Товарообмен – это прямой, непосредственный обмен товара на товар. Понятно, что чем более развито разделение труда, тем сложнее осуществлять товарообмен, он требует все больше времени и затрат, короче, становится неэффективным.

      8. Растениеводство как наука изучает многообразие сортов, гибридов, форм полевых культур, особенности биологии и наиболее совершенные приёмы возделывания, которые обеспечивают высокую урожайность и качество при наименьших затратах.

      9. По словам заместителя губернатора Красноярского края Андрея Гнездилова, на сегодняшний день речь идет об активном


Скачать книгу