Солнечной весной. В переводах Алёны Алексеевой. Фэн Янь-сы
разлученные наши сердца.
«Собирая листья шелковицы»
«Ласковый ветер в завесе затих…»
Ласковый ветер в завесе затих,
ясные дни3 близки,
Гаснет весна, опадают цветки,
И не утешиться чашей хмельной,
Накинув одежды из шелка, боюсь,
холод охватит ночной.
И облик печальный тоскующий мой
вроде горящей свечи,
Слезы невольные льют, горячи,
Как быть, если с милым я разлучена,
Исполнена тысячи смешанных чувств,
душа моя смущена.
«Собирая листья шелковицы»
«Холодную пору уже возвещает…»
Холодную пору уже возвещает
цикада в вечерней тиши,
безмолвие, в тереме нет ни души,
Терраса листвы облетевшей полна…
Проникла сквозь окон завесы,
рассеяла грезы о давнем – луна.
К красавице Чжао4 былая вражда
не стихла до нынешних пор,
Но время унять бесконечный раздор,
На яшмовой флейте играть мудрецу…
Кровавые слезы багрят рукава,
текут и текут по лицу.
«Собирая листья шелковицы»
«Прежде была во дворце Чжао-ян…»
Прежде была во дворце Чжао-ян5
небожительниц между одна,
Высочайшею милостью одарена.
В императорской джонке светильник горел,
Под шелковым пологом ночью прохладной
как будто царила весна…
А ныне – в унынии, в дальнем дворце,
тишина, запустенье кругом,
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.