Последний Агонь. Роман о жизни в лабиринтах семьи и офиса. Книга 1. Тривиум. Олег Буяльский
между полюсами мнений и различием состояний.
– Хвалу, хулу приемли равнодушно32, – советует Пушкин.
Известно, что Пушкин был тот еще персонаж… любил пошутить, покуролесить33, поёрничать… 29 дуэлей, женщины и все в таком духе.
…
– Это все понятно (или наоборот, – непонятно), – скажет нам читатель. – А что там с главным героем, заявленным в названии главы?
Имя ГГ начинается с «Ер».
«Ёр» – первые буквы слова «ёрничать». Потешаясь над миром, герой смеется над собой. Хотя, иногда – это «смех сквозь слезы». Зачастую, юмор, смех и самоирония – единственный выход из сложной ситуации. Вредно для здоровья воспринимать себя слишком всерьез.
Ради смеха можно добавить еще одно толкование «Ёр». В современном языке буквы «ё» и «е» взаимозаменяемы. Правила становятся менее строгими. Получается: ЕР = единая радость. Или: единство и радость.
Союз единства и радости звучит благозвучно.
«Ер=» – первая часть имени ГГ (главного героя). Знак равенства обозначает баланс и гармонию, – не столько в виде имеющегося состояния, сколько в форме пожеланий на будущее. Ситуационная несбалансированность не мешает предаваться мечтам о будущем в самых радужных тонах. Человек может всю жизнь прожить невесть как: неорганизованно, плохо, несуразно и скандально. Однако, к концу жизненного пути отдельные мазки событий сливаются в гармонию завершенности, и человек говорит:
– Прожил жизнь незря.
Чаще всего так и бывает. Совершенство «большой схемы всего» состоит из несуразности сиюминутных событий.
– Когда бы вы знали из какого сора растут цветы, не ведая стыда, – писала в свое время Анна Ахматова34.
…
«Ой» – вторая часть имени ГГ. Здесь вообще все просто. Все, наверное, хотя бы раз в жизни слышали выражение на идиш:
– Аз ох эн вэй.
Дословный перевод:
– Только и остается, что говорить «ох» и «вэй».
Мол, дело швах. «Ой» – синоним «ох» по смыслу и «вэй» – по звучанию.
Однако, восклицание «ой» обладает бинарным потенциалом. «Бинарный» от латинского слова «bi» – «два». В мире все бинарно, двойственно и отбрасывает тень. Отрицательный полюс магнита не реализует своего темного потенциала без соседства положительного полюса светлых начал.
– Ой, как здорово! – воскликнет кто-нибудь порой, напоминая окружающим, что смысловое наполнение буквенных и словесных знаков зависит (почти) исключительно от желания и мастерства исполнителя. Быть ли «ой» грустным или веселым, – каждый решает исключительно в индивидуальном порядке. В этом – все равны. Во всем остальном – все разные и неравны в своем неравенстве.
…
И последний комментарий для любителей игры слов и инверсии смыслов.
Фонетика «ГГ – главный герой» – [гэ- гэ] – похожа на звучание китайского слова «ge-ge – старший брат». А «старший брат», как известно, бдит и наблюдает.
А если
32
А. С. Пушкин, «Памятник».
33
Интересно, как меняется со временем смысл слов. «Куролесить» произошло от греческого «kuri eleeson – господи помилуй». Хоровое пение в церкви не всегда исполнялось стройно, ладно и гармонично. Разноголосица способствовала победе формы над содержанием. Народное создание забыло о первоночальном смысле, заменив «господи помилуй» на «озорничать и проказничать».
34
Наверное, знала, о чем говорила: «Эта женщина больна,/ Эта женщина одна,/ Муж в могиле, сын в тюрьме,/ Помолитесь обо мне», – писала Анна Ахматова, будучи при том уважаемым участником советского творческого истеблешмента, что, видимо, провоцировало непростые отношения с сыном – Л. Н. Гумилевым. Жизнь причудлива.