Эмма. Николай Полевой

Эмма - Николай Полевой


Скачать книгу
можно всякой всячиной: я вылечивал чахотку от любви пилюлями из ипекакуаны[29]; tinctura regia[30], Перувианский бальзам и Боэргавов сахар спасли бы дурака Вертера[31], и этого сумасшедшего я вылечил бы, да теперь все пропало! Теперь ведь уж нельзя их разлучить – он умрет! Эх, сосед, сосед! как можно позволять девчонкам гулять в садах, подле которых содержат сумасшедших!..

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Эмма. Впервые: МТ. – 1834. – Ч. 55. – С. 72—127, 241—286, 407—453, 575—612. Печатается по изд.: Мечты и жизнь. – М., 1834. – Ч. 3. – С. 5—305.

      2

      Эпиграф – из поэмы Байрона «Жалоба Тассо» (1817).

      3

      Смотри! Не уступив отчаянья порывам,

      Неугасимую любовь к тебе мою,

      Часть лучшую души, так глубоко таю

      Я в сердце замкнутом и вечно молчаливом,

      Так тучи грозовой таинственная мгла

      Скрывает молнию в своем покрове свитом,

      Пока не вылетит воздушная стрела…

      Пер. Т. Щепкиной-Куперник

      4

      …во времена императрицы Елисаветы… – Годы правления императрицы Елисаветы Петровны – 1741—1761.

      5

      Нострадам (Нострадамус) Мишель (1503—1566) – французский астролог.

      6

      «Собрание духовных песен», которые поют в лютеранской церкви во время божественной службы и нередко дома в благочестивых семействах.

      7

      «Возрадуйся, о господе, и благослови его, душе моя! Не он ли, яко отец, помышляет о тебе, да ни единое благо прейдет мимо тебе?»

      8

      Empfange meinen Vollmachtbrief zum Glucke! – из стихотворения Шиллера «Отречение» (1784).

      9

      Возьми мою доверенность на земное счастие – возьми! Я отдаю тебе ее обратно, нераспечатанную: я не знал наслаждения счастием…

      10

      «Лифляндскую поваренную книгу» (нем.).

      11

      Стерн Лоренс (1713—1768) – английский писатель.

      12

      Езоп (Эзоп) – древнегреческий баснописец (VI в. до н. э.).

      13

      Лаокоон – в греч. мифологии жрец Аполлона в Трое, задушенный вместе с сыновьями змеями, посланными помогавшей грекам Афиной.

      14

      Шемизетка – вставка на груди женских блузок и платьев, манишка.

      15

      Добрый день, мой друг! (фр.).

      16

      Гортензия (1783—1837) – супруга Людвига Бонапарта, короля Голландии, мать Наполеона III, была автором стихов и музыки нескольких


Скачать книгу

<p>29</p>

Ипекакуана – распространенное в тропических странах травянистое растение; его корень применяется в медицине.

<p>30</p>

царская настойка (лат.).

<p>31</p>

Вертер – герой романа Гете «Страдания юного Вертера» (1774); покончил с собой из-за любви.