Байона. Берегиня Форест
глаз блеснули на сильно загорелом лице.
– На исходе? – переспросила я.
– Выгрузка улова производится ближе к рассвету, а утром живая рыба и морепродукты появляются на рынке, в кафе и ресторанах, – пояснил он.
Пока я удивлялась неожиданной словоохотливости, он развернулся и ушел моряцкой походкой. Медленно продвигаясь вперед, я принялась курсировать среди рядов катеров, яхт, лодок и баркасов.
Лес белых мачт плавно волновался, под причалом хлюпал прибой, припекало. Разглядывая порт, я поняла, что, наряду с прогулками и туристической рыбалкой, здесь достаточно широко развит промысловый лов.
Полуостров с древним замком Fortalezade Monterreal теперь перекрывал мне вид на открытый океан. Высокий сосновый бор возвышался над каменными стенами и башенками, украшенными флагами. У стен крепости на светло-желтом песке пляжа играли дети, торчали редкие зонтики, отдыхающие собирались и постепенно возвращались в город.
Заметив такелажные работы на борту одного вместительного баркаса, окрашенного сверху в белый, а снизу в буро-вишневые цвета, я остановилась.
Команда загорелых мужчин в легких спецовках возилась с погрузкой небольших пластиковых ящиков. Двое парней драили палубу. Острый рыбный запах, от которого сводило скулы, доносился до меня с приличного расстояния.
– Что вы обычно ловите? – спросила я, когда они обратили на меня внимание.
Самый молодой из них поднял от работы голову.
– Морепродукты.
Остальные члены команды скалили зубы, напевно перебрасываясь фразами. По взглядам догадалась – обсуждают нашу с Диего добычу, и кокетливо спрятала рыбу за спину.
Я их не понимала. Общались они на галисийском – втором государственном языке Испании, исторически образованном из смеси народной латыни и португальского.
– А какие морепродукты? – не унималась я, решив поприставать с расспросами.
Парень спустил на веревке маленькое ведерце, зачерпнул воды и вылил на палубу. Брызги разлетелись в разные стороны.
– Устриц, бархатных крабов, персебес, из гребешков – zamburinas, volandeiras, – пояснил он, не отрываясь от натирания поверхности щеткой. Заметив что-то прилипшее, он поскоблил ногтем.
– А осьминогов?
– Редко.
– А рыбу?
– Когда мало собираем, добавляем рыбой.
– Такое бывает?
– Безусловно! Океан – не магазин, – усмехнулся парень, бросая на меня быстрый взгляд. – Сегодня, допустим, крабами все дно усеяно. А завтра – два с половиной бегают.
Я усмехнулась. Он разогнулся, приветливо посмотрел на меня, опять зачерпнул и вылил воду на палубу.
– Ну, тогда желаю вам «ни чешуи, ни хвоста»! – сказала я и развернулась, чтобы уйти.
– Зачем? – не понял парень.
– Это у нас такое пожелание удачи рыбакам, – оглянулась я.
– Хах! Большое спасибо! – улыбнулся парень и взмахнул щеткой. – Тебе тоже!
Приближалось время сиесты. Запахи водорослей и крики чаек носились над причалами. Рыбаки спешили закончить свою работу. Я задержалась, понаблюдала немного