Танец с драконами. Книга 2. Искры над пеплом. Джордж Мартин

Танец с драконами. Книга 2. Искры над пеплом - Джордж Мартин


Скачать книгу
смех сделался громче. Жаль ногу не сломал, вот была бы потеха. А в том нужнике, где он пустил стрелу в пах отцу, они бы сами обосрались со смеху. Все, что угодно, лишь бы их ублажить.

      Джорах Мормонт наконец сжалился и поставил карлика на ноги.

      – Что ты как дурак.

      «Что, что… Так задумано было, вот что».

      – Кем я, по-твоему, должен казаться, сев на свинью? Героем?

      – Потому я, верно, и не сажусь на свиней.

      Тирион снял шлем, сплюнул за борт розовый сгусток.

      – Мне сдается, я пол-языка себе откусил.

      – В другой раз кусай крепче. На турнирах я, по правде сказать, видывал и худших бойцов.

      Никак, похвала?

      – Я свалился с проклятой свиньи и сам себя ранил – куда уж хуже.

      – Мог бы вовсе убиться, вогнав себе щепку в глаз.

      Пенни соскочила со своего скакуна по имени Хрум.

      – Тут подвигов совершать не надо, Хугор, – наоборот. – Она всегда называла его Хугором при посторонних. – Главное, чтобы они смеялись и бросали монетки.

      «Тоже мне плата за кровь и ушибы».

      – Значит, мы с тобой оплошали: монеты никто не бросал. – Ни пенни, ни грошика.

      – Будут, когда ты освоишься. – Пенни тоже сняла шлем, открыв шапку тускло-бурых волос и нависший лоб. Глаза у нее были карие, щеки пылали. – У королевы Дейенерис на нас прольется настоящий серебряный дождь, вот увидишь.

      Матросы кричали и топали, требуя повторить, – громче всех, как всегда, надрывался кок. Тирион невзлюбил его, хотя в кайвассу здесь сколько-нибудь прилично играл только он.

      – Смотри, им понравилось, – заулыбалась Пенни. – Давай еще разок, Хугор.

      Тириона спас окрик одного из помощников: снова шлюпки спускать. Капитан надеется поймать ветер где-нибудь ближе к северу; людям опять придется грести и тянуть когг на буксире до мозолей и боли в спине. Они эту работу терпеть не могли, и Тирион не винил их.

      – Надо было вдове на галею нас посадить, – проворчал он. – Снимите с меня эти треклятые доски – одна щепка, по-моему, воткнулась мне между ног.

      Этим занялся Мормонт. Пенни увела вниз животных.

      – Посоветуй своей даме хорошенько запирать дверь, – сказал сир Джорах, отстегивая пряжки на деревянном панцире. – У них только и разговору, что о ребрышках и окороках.

      – Эта свинья – половина всего ее достояния.

      – Гискарцы и собаку сожрут только так. – Рыцарь снял с Тириона спинной и нагрудный панцири. – Скажи ей.

      – Ладно. – Тирион отлепил от груди рубашку. Хоть бы легкое дуновение, так ведь нет. Доспехи, похоже, перекрашивали раз сто; на свадьбе Джоффри, помнится, один боец имел на себе лютоволка Старков, другой – герб Станниса Баратеона. – Животные понадобятся нам, чтобы дать представление королеве. – Если матросы всерьез соберутся зарезать Милку, Тирион с Пенни не смогут им помешать, но длинный меч сира Джораха заставит по крайней мере задуматься.

      – Надеешься спасти этим свою голову, Бес?

      – Сир


Скачать книгу