Контролер. Иэн Рэнкин

Контролер - Иэн Рэнкин


Скачать книгу
да.

      – Вы бывали в местечке под названием “Марун”?

      – В этой жуткой дыре? Только если больше пойти было некуда. Обычно мальчики предпочитали “Гольф-бар”. В смысле, погонять в питч-н-патт в Брантсфилд-Линкс[19].

      – Вы с Джуд не участвовали в игре?

      – Ужин и несколько партий в рулетку или блек-джек – это мне больше по вкусу.

      – В каком казино?

      – “Оливер”.

      – Возле “Оушен Терминал”?[20] – Фокс закончил осматривать комнату и остановился посередине, глядя на свою собеседницу, которая сидела, уставившись в экран телевизора.

      – Точно.

      – Это недалеко от Саламандер-пойнт.

      – Да, можно пешком дойти.

      Фокс задумчиво кивнул.

      – Каким он был, Сандра?

      Услышав свое имя, она посмотрела на него.

      – В смысле, Винс? – Она помедлила, прежде чем ответить. – Нормальный парень. Любил повеселиться, когда бывал в настроении.

      – То есть иногда он был не в настроении?

      – Ну, характер у него был тот еще – хотя они с Джуд друг друга стоили.

      – Он сломал ей руку – как вам это?

      – Она говорит, что упала.

      – Но вы же понимаете, что это не так.

      – Я предпочитаю не лезть в чужие дела. Меньше знаешь – крепче спишь.

      Она явно потеряла к нему интерес. Дрессировщик на экране делал впечатляющие успехи.

      – Но вы же – ее подруга… Вы же могли как-то… – Фокс запнулся, подумав про себя: “А ты – ее брат, и что?..” Вместо продолжения он сказал: – Я поднимусь к ней.

      Сандра рассеянно кивнула.

      – Я бы предложила вам кофе или чаю, но у нас все закончилось.

      Дверь в берлогу Винса была распахнута настежь, и Фокс увидел, что компьютер забрали при обыске. Дверь спальни, где отдыхала Джуд, оказалась приоткрытой. Он постучал и заглянул в комнату. Сестра сидела, окруженная кучей вещей. Встроенный платяной шкаф был наполовину выпотрошен, комод тоже. Их содержимое валялось на кровати: одежда Фолкнера – джинсы и футболки, носки и трусы. Джуд, хлюпая носом, гладила пальцами рубашку с короткими рукавами, лежащую у нее на коленях.

      – Его запах все еще здесь, – произнесла она. – На подушках, простынях… Он все еще со мной.

      Она умолкла и посмотрела на брата.

      – Знаешь, что они сказали, Малькольм? Что его нельзя похоронить. Им нужно тело. Неизвестно, сколько это продлится – неделю или больше… так они сказали.

      Выбрав свободный угол кровати, Фокс молча сел.

      – Сандра говорит, надо подать апелляцию и обратиться в какой-то комитет… Но что от него останется после всего этого? – Джуд снова захлюпала носом и уткнулась лицом в свое запястье. – Они задавали мне такие ужасные вопросы. Как будто думают, что это я сделала.

      – Нет, ну что ты, они так не думают, – заверил ее Фокс, протянув руку и легонько сжав ее плечо.

      – Тот человек… Джайлз его зовут… так наседал на меня. Он говорил, что Винс был подонком… представляешь, он так и сказал – “подонок”… Что у него были судимости… за насилие. И что меня не осудят, если это была самооборона.


Скачать книгу

<p>19</p>

Питч-н-патт – разновидность гольфа, Брантфилд-Линкс – парк в Эдинбурге.

<p>20</p>

“Оушен Терминал” – большой торгово-развлекательный центр на набережной.