Племянница. Мария Кафанова
нравится ли вам вино? То, что вы пьёте прямо сейчас, получено путём полного, да-да, полного сбраживания винограда! Но не стоит налегать на него – вино надо пить мелкими глотками, чтобы им насладиться по-настоящему! Ох, прошу меня извинить, Ваше Высочество, если смущаю…
– Всё хорошо, – улыбнулась Эстер. – Очень приятный вкус. Только, пожалуйста, не повторяйте «Ваше Высочество», меня зовут…
Ладонь королевы упала девушке на плечо, прервав её фразу.
– Ну что вы, господин Титтаи! Ваши вина безупречны! Никто не сомневается в качестве ваших напитков. И принцесса Деймона в восторге от него, да, милая? – проговорила Алетрина, ожидая «правильного» ответа.
– Конечно, – сказала Эстер.
– Благодарю за столь лестный отзыв, Ваше Величество! – поклонился винодел. – И вас тоже, Ваше Высочество!
Он оставил королеву и Эстер наедине у винного столика.
– Милая, ты не утомилась? – наклонившись к уху и по-прежнему держа ладонь на её плече, поинтересовалась королева.
– Нет, я…
– Не вздумай называть себя Эстер, тем более при гостях! – еле слышно прошипела она. – Помни имя, которым твои родители нарекли тебя! Отныне ты Деймона Роддери, а имя, что дала тебе Тая, забудь!
Шёпот королевы утих, и, убрав руку с плеча, она исчезла, оставив племянницу в раздумьях.
Когда светский ужин закончился, Эстер попыталась улучить минуту, чтобы попросить Алетрину о прогулке по городу. Но не удалось. Девушка постеснялась заговорить об этом и на очередном ужине, которые устраивала Алетрина. На один из последних приёмов королева пригласила своих приближённых – герцога Аграфа и герцогиню Карин. Они почти не говорили с принцессой, изредка бросая на неё заинтересованные, а иногда снисходительные взгляды. Монархиня, как всегда, отвечала на любые вопросы сама, заставляя Эстер чувствовать себя предметом мебели, а не принцессой.
Тоска исчезла лишь в день бала. Гостей собралось много, кто-то приезжал из других королевств. И это снова была знать, а без приглашения гвардия не пускала никого.
Просторный зал, что, казалось, мог бы вместить себя добрую часть Фэала, весь искрился, переливался разными цветами, неизбежно приковывая взгляд и вызывая восхищение. Его каменные стены, на которых красовались медные канделябры с восковыми свечами, украшали голубые гардины с символикой Элесса – четырёхконечной звездой, а с потолка свисала гигантская золотая люстра. Окна обрамляли высокие бирюзовые гардины, на стенах висели цветочные венки и гирлянды. Парадную дверь сторожили гвардейцы.
Чувство праздника и предчувствие чего-то нового не покидали Эстер весь вечер. В сопровождении королевы она вошла в зал, наряженная в изящное синее платье, сверкая драгоценной диадемой на волосах.
– Её Величество Алетрина Роддери, королева Элесса! И вместе с ней Её Высочество Деймона Роддери, принцесса Элесса! – торжественно объявил герольд, и зал разразился