A History of English Versification. J. Schipper

A History of English Versification - J. Schipper


Скачать книгу
‘The fundamental principle, therefore, of the structure of the alliterative line, as we find it in historical times, is that of a free change of rhythm which can only be understood if the verse was meant to be recited, not to be sung.’[48] Soon after the publication of Sievers’s essay on the rhythm of the Germanic verse, the first part of which contained a complete classification of all the forms of the line occurring in Beowulf, other scholars applied his method and confirmed his results by examining in detail the other important Old English texts; Luick dealt with Judith,[49] Frucht with the poems of Cynewulf,[50] and Cremer with Andreas, &c.[51] Sievers himself, after contributing to the pages of Paul’s Grundriss der germanischen Philologie a concise account of his theories and results, expounded them in greater detail in his work on Old Germanic Metre[52] in which he emphasizes the fact that his five-type theory cannot properly be called a theory at all, but is simply an expression of the rules of the alliterative verse obtained by a statistical method of observation. In spite of the criticisms of his opponents, Möller, Heusler, Hirt, Fuhr, and others, he maintained his former views. In principle these views are in conformity with the manner of reading or scanning the alliterative verse explained by English writers on the subject from the sixteenth century downwards, though their terminology naturally is not the same as Sievers’s. We may, therefore, accept them on the whole as sound.

      It would be out of place here to enter into the question of prehistoric forms of Teutonic poetry. It will be enough to say that in Sievers’s opinion a primitive form of this poetry was composed in strophes or stanzas, intended to be sung and not merely to be recited; that at a very early period this sung strophic poetry gave way to a recited stichic form suitable to epic narrations; and that his five-type forms are the result of this development. As all the attempts to show that certain Old English poems were originally composed in strophic form[53] have proved failures, we may confidently assent to Sievers’s conclusion that the alliterative lines (as a rule) followed one upon another in unbroken succession, and that in historic times they were not composed in even and symmetrical measures (taktierend), and were not meant to be sung to fixed tunes.

      The impossibility of assuming such symmetrical measures for the Old English poetry is evident from the mere fact that the end of the line does not as a rule coincide with the end of the sentence, as would certainly be the case had the lines been arranged in staves or stanzas meant for singing. The structure of the alliterative line obeys only the requirements of free recitation and is built up of two hemistichs which have a rhythmical likeness to one another resulting from the presence in each of two accented syllables, but which need not have, and as a matter of fact very rarely have, complete identity of rhythm, because the number and situation of the unaccented syllables may vary greatly in the two sections.

      In simple polysyllables the chief or primary accent, in this work marked by an acute (´), is as a rule on the root-syllable, and the inflexional and other elements of the word have a less marked accent varying from a secondary accent, here marked by a grave (`), to the weakest grade of accent, which is generally left unmarked: thus wúldor, héofon, wī́tig, wúnode, ǽðelingas, &c.

      In the alliterative line, as a general rule, only syllables with the chief accent carry either the alliterating sounds or the four rhythmical accents of the verse. All other syllables, even those with secondary accent, count ordinarily as the ‘theses’ (Senkungen) of the verse[54]:

      síndon þā béarwas blḗdum gehóngene

      wlítigum wǽstmum: þǣr nō wániað ṓ

      hā́lge under héofonum hóltes frǽtwe.

      Phoenix 71–73.

      In compound words (certain combinations with unaccented prefixes excepted) the first element of the compound (which modifies or determines the meaning of the second element) has the primary accent, the second element having only a secondary accent, e.g. wúldor-cỳning, hḗah-sètl, sṓð-fæ̀st.[55] If therefore the compound has, as is mostly the case, only one alliterative sound, that alliteration must necessarily fall on the first part of the compound:

      wī́tig wúldorcyning wórlde and héofona.Dan. 427.

      Sometimes it happens that in hemistichs of no great length the second part of the compound carries one of the two rhythmical accents of the hemistich, e.g.

      on hḗah-sétle héofones wáldend.Cri. 555.

      and in a particular form of alliteration[56] it may even contain one of the alliterating sounds, as in the verse:

      hwæt! we Gā́rdéna in gēardágum.Beow. 1.

      The less strongly accented derivational and inflexional suffixes, though they are not allowed to alliterate, may occasionally have the rhythmical accent, on condition that they immediately follow upon a long accented syllable, e.g.

      mid Wýlfíngum, þā hine Wára cýn. Beow. 461.

      ne méahte ic æt hílde mid Hrúntínge. ib. 1659.

      The rhythmical value of syllables with a secondary accent will be considered more fully later on.

      These general rules for the accent of compound words formed of noun + noun or adjective + noun require modification for the cases where a prefix (adverb or preposition) stands in close juxtaposition with a verb or noun. The preposition standing before and depending on a noun coalesces so closely with it that the two words express a single notion, the noun having the chief accent, e.g. onwég, āwég (away), ætsómne (together), ofdū́ne (down), toníhte (to-night), onmíddum (amid); examples in verse are:

      gebād wíntra wórn ǣr he onwég hwúrfe. Beow. 264.

      sī́d ætsómne þā gesúndrod wǽs. Gen. 162.

      But while the prepositional prefix thus does not carry the alliteration owing to its want of accent, some of the adverbs used in composition are accented, others are unaccented, and others again may be treated either way. When the adverbial prefix originally stood by itself side by side with the verb, and may in certain cases still be disjoined from it, it has then the primary accent, because it is felt as a modifying element of the compound. When, however, the prefix and the verb have become so intimately united as to express one single notion, the verb takes the accent and the prefix is treated as proclitic, and there is a third class of these compounds which are used indifferently with accent on the prefix or on the verb.

      Some of the commonest prefixes used in alliteration are[57]: and, æfter, eft, ed, fore, forð, from, hider, in, hin, mid, mis, niðer, ongēan, or, up, ūt, efne, as in compounds like ándswarian, íngong, ǽfterweard, &c.:

      on ándswáre and on élne stróng. Gū. 264.

      ǽðelīc íngong éal wæs gebúnden. Cri. 308.

      and ac þāra ýfela órsorh wúnað. Met. vii. 43.

      ú plang gestṓd wið Ísrahḗlum.Ex. 303.

      Prefixes which do not take the alliteration are: ā, ge, for, geond, , e.g.

      āhōn and āhébban


Скачать книгу