A History of English Versification. J. Schipper

A History of English Versification - J. Schipper


Скачать книгу
this, the line must be divided by a pause or break (caesura) into two or more parts which we may then call rhythmical sections. This break is a characteristic mark of the typical Old English alliterative line, which is made up of two rhythmical sections. The structure of this verse was at one time obscured through the practice of printing each of these sections by itself as a short line; but Grimm’s example is now universally followed, and the two sections are printed as parts of one long line.[10] Before entering into a detailed consideration of the alliterative long line, it will be needful to make a few general remarks on rhyme and its different species.

      Rhyme was not in use as an accessory to metre in Latin till the quantitative principle had given way to the accentual principle in the later hymns of the Church, and it has passed thence into all European systems of metre.

      In our poetry it serves a twofold purpose: it is used either simply as an ornament, or as a tie to connect single lines into the larger metrical unity of stanza or stave, by the recurrence of similar sounds at various intervals.

      In its widest sense rhyme is an agreement or consonance of sounds in syllables or words, and falls into several subdivisions, according to the extent and position of this agreement. As to its position, this consonance may occur in the beginning of a syllable or word, or in the middle, or in both middle and end at the same time. As to its extent, it may comprehend one or two or more syllables. Out of these various possibilities of likeness or consonance there arise three chief kinds of rhyme in this wide sense, alliteration, assonance, and end-rhyme, or rhyme simply in the more limited and usual acceptation of the word.

       § 13. The third species of rhyme, to use the word still in its widest sense, is known as alliteration (German Stabreim or Anreim). It is common to all Teutonic nations, and is found fully developed in the oldest poetical monuments of Old Norse, Old High German, Old Saxon, and Old English. Even in classical poetry, especially in the remains of archaic Latin, it is not unfrequently met with, but serves only as a means for giving to combinations of words a rhetorical emphasis, and is not a formal principle of the metre bound by strict rules, as it is in Teutonic poetry. Alliteration consists in a consonance or agreement of the sounds at the beginning of a word or syllable, as in love and liking, house and home, woe and weal. The alliteration of vowels and diphthongs has this peculiarity that the agreement need not be exact as in ‛apt alliteration’s artful aid’, but can exist, at least in the oldest stages of the language, between all vowels indiscriminately. Thus in the oldest English not only were ellen and ende, ǣnig and ǣr, ēac and ēage alliterations, but age and īdel, ǣnig and ellen, eallum and æðelingum were employed in the strictest forms of verse as words which perfectly alliterated with each other.

      This apparent confusion of vowel-sounds so different in their quantity and quality is probably to be explained by the fact that originally in English, as now in German, all the vowels were preceded by a ‘glottal catch’ which is the real alliterating sound.[14] The harmony or consonance of the unlike vowels is hardly perceptible in Modern English and does not count as alliteration.

      The most general law of the normal alliterative line is that three or at least two of the four strongly accented syllables which occur in every long line (two in each section) must begin with an alliterative letter, for example, in the following Old English lines:

      wereda wuldorcining | wordum hērigen. Gen. 2.

      mōdum lufien | he is mægna spēd. Gen. 3.

      æsc bið oferhēah | eldum dȳre.Run. 26.

      on andsware | and on elne strong. Gū. 264.

      or in early Modern English:

      For myschefe will mayster us | yf measure us forsake.Skelton, Magnif. 156.

      How sodenly worldly| welth doth dekay.ib. 1518.

      I am your eldest son| Esau by name.Dodsl. Coll. ii. 249.

      The history of the primitive alliterative line follows very different lines of development in the various Teutonic nations. In Old High German, after a period in which the strict laws of the verse were largely neglected, it was abandoned in favour of rhyme by Otfrid (circa 868). In Old English it kept its place as the only form of verse for all classes of poetical composition, and continued in use, even after the introduction of Romanic forms of metre, during the Middle English period, and did not totally die out till the beginning of the seventeenth century. The partial revival of it is due to the increased interest in Old English studies, but has been confined largely to translations. As an occasional rhetorical or stylistic ornament of both rhymed and unrhymed verse, alliteration has always been made use of by English poets.


Скачать книгу