The Caillaux Drama. John N. Raphael

The Caillaux Drama - John N. Raphael


Скачать книгу
chief superintendent of the prison nuns

      Specially drawn by M. Albert Morand

      In the large open space between the two stairways is a high chair, almost a throne, on which sits Sister Léonide, the chief superintendent of the prison nuns. She is a woman of about forty. A handsome woman with a stern set face. The drawing of her in this volume was done specially for me by the well-known artist of St. Lazare, Monsieur Albert Morand. Monsieur Morand is one of the few men who have been authorized to make drawings of St. Lazare, and his work has the honour of a special place in the Carnavalet Museum. His drawings which are reproduced in this volume are probably unique. The nickname which the prisoners give Sœur Léonide is “Bostock,” after the famous American lion tamer, who, in his day, was a celebrity in Paris. Her severity is not more remarkable than is her power of quelling the first signs of mutiny among the prisoners by a mere glance, and it was the quick-witted appreciation of this power of the eye which gave her her name. Sister Léonide made a sign to one of the two women who stood by her. The woman, a prison attendant who goes by the ironically prison-given name of a soubrette, opened a door and motioned to No. 12 to walk straight on down a half-lighted misty corridor, painted a muddy brown. This corridor seems endless. It is like a street in a nightmare. There are doors on either side which seem to leap out of the half darkness, and at long, long intervals a little flame of gas. It is only quite recently that there is any incandescent gas in St. Lazare and what there is, even now, is quite inadequate, merely serving, as a former prisoner expressed it, “to show us the darkness around.” The anticipatory mental torture of this first long journey down the interminable corridor must be terrific to a woman whose life, before her imprisonment, has run on easy lines. The doors are named and numbered. Cell No. 8, Cell No. 9, Workshop No. 2, Library, and so forth. All of them have huge and heavy locks, and bolts and bars. “Here,” said the soubrette. She produced a huge key which she fitted into the lock of a door on which in big white letters were painted the words “Pistole No. 12.” She had to use both hands to turn the key. The door creaked and opened inwards. Cell No. 12 is fairly large. As a rule there are six little beds in it, and it has held as many as eight beds. The walls are painted black, from the floor up to three quarters of the distance to the ceiling. The top quarter is white-washed, but the whitewash is grey, from age and want of care. They use extraordinarily little soap and water in the prison of Saint Lazare. The heavy beams across the ceiling have been decorated for many years by a network of spiders’ webs, and though there was a rumour in the Paris Press at the time of her imprisonment that Cell No. 12 had been cleaned for Madame Caillaux’s reception, I am told that the webs and the spiders are there still.

      THE CORRIDOR OUTSIDE THE PISTOLES

      Madame Caillaux’s cell, No. 12, is the door on the right by the table.

      Drawn specially in St. Lazare Prison by M. Albert Morand

       There were so many absurd stories in the Paris Press about the comforts which had been provided in Saint Lazare for Madame Caillaux that an impression became prevalent that she must be having rather a good time in prison. I need hardly say that there was very little, if any, foundation in fact for these stories. Monsieur Morand’s drawing of the “soubrette” does away with the mind-picture which newspaper readers may have formed of a smart maid waiting on this favoured prisoner, getting her bath for her, and bringing her a breakfast tray each morning. The soubrette of pistole No. 12, who looks after the pistole next door as well, where there are seven prisoners, and who therefore can have little time to devote to the prisoner in No. 12, is a woman called Jeanne (I do not know her surname), who murdered her husband with a penknife some months ago. She is a quiet, somewhat surly woman, and good conduct has obtained for her the privilege of acting as soubrette in two of the pistoles, for enforced idleness is one of the prison’s worst punishments. One of the favourite newspaper stories which were in circulation soon after Madame Caillaux’s imprisonment was one which told of the furnishing of the pistole in which she had been put. Journalists had seen a big motor lorry arrive with her furniture, we were told, and the cell had been made as comfortable as a room in her own house. This story gained a semblance of truth from the reproduction in the papers of the arrival of a big motor lorry at Saint Lazare. I reproduce this picture here. It looks conclusive, and convincing at first sight, for the group of journalists who saw the van drive in can, one might think, surely not have all been mistaken. However, I took the trouble to make some inquiries while my Paris colleagues, I fear, jumped to conclusions. I learned that the van which figures in the picture comes quite regularly to Saint Lazare. It contains linen in the rough sent by a contracting firm, for whom the prisoners turn the rough linen into sheets and pillow-cases. The contractors, the prison authorities, and the prisoners, all find their advantage in this arrangement—and the van did not contain even a chair for Madame Caillaux’s cell.

      “JEANNE,” THE SOUBRETTE OF PISTOLE NO. 12

      Specially drawn by M. Albert Morand

       The cell has now two beds in it, one for the prisoner, one for Jeanne the soubrette. A great deal of nonsense has been written in the newspapers about “the maid” whom Madame Caillaux was allowed in prison. The simple fact, of course, is that the authorities consider it necessary that watch should be kept on her, and the “maid,” Jeanne the prison soubrette, is by no means a pleasant companion. The furniture is very primitive, though better than that of some of the other cells. There are a mattress on the bed of cast iron, a pillow but no bolster, two straw-bottomed chairs, a little white deal table, a jug and a basin which were once enamelled yellow but through which the rusty metal shows. On the bed is a brown rug with the word “Prison” written on it. Madame Caillaux has been allowed to cover this rug with an old quilt which Madame Steinheil brought into the prison. Above the bed is a shelf on which the prisoner’s linen can be put, behind the bed a little trap through which the wardresses can peep into the cell at any moment. The floor of No. 12 is tiled with rough red tiles, much worn, and broken. There is a stove, but it has never warmed the cell, and in cold weather the damp and cold are very bitter. No. 12 has three windows, strongly barred, and in addition to the bars there is wire netting. This wire netting has its reason. The windows of No. 12 look out on the courtyard in which, twice a day, the prisoners are allowed for exercise. This courtyard is quite pleasant in the summer, for there are several trees in it, but the prisoners have an unpleasant habit of attracting the attention of the inmates of pistole No. 12 by throwing stones at the windows, as a sign that chocolate or cakes would be acceptable. In this courtyard inside the old convent of Saint Lazare, which has the picturesque charm of great age, some of the most sensational scenes of the days of the Terror took place, for it was from that courtyard that the tumbrils left for the guillotine. The chapel opens into this courtyard too, and Madame Caillaux from the windows of her cell enjoys a very pretty view when the courtyard is empty. In the exercise hours the view is less pleasing. There is always war between the women prisoners of the other classes and those of the pistole class, and until the new inmate of No. 12 learned how to slip bits of chocolate, biscuit, or sugar out across the window-sill so that they fell into the courtyard she dared hardly show herself at the window. It is a peculiarity that, in the house of silence, everything of interest is known to all the prisoners immediately. Madame Caillaux had not been twelve hours in No. 12 before all her fellow prisoners knew all about the drama which had brought her there, and were curious to see her.

      Agence Nouvelle—Photo, Paris

      THE LORRY WHICH PARIS JOURNALISTS THOUGHT

       WAS FULL OF MME. CAILLAUX’S FURNITURE.

      Most of the men in the crowd are either journalists or police in plain clothes.