Опасный флирт. Нина Роуэн

Опасный флирт - Нина Роуэн


Скачать книгу
Обратите внимание. На следующей неделе у нас детский фестиваль, который должен помочь школам для бедных. Я пригласила на фестиваль Каслфорда и надеюсь, что ты, Александр, тоже придешь.

      – Да, приду, я отметил это событие в своем расписании.

      Талия улыбнулась. Александр опешил, настолько он отвык от ее улыбок. Сестра не улыбалась при нем целую вечность. Ощущение было таким, будто внутри ее вспыхнул свет, который осветил и его.

      – Лорд Нортвуд! – Молодая леди в зеленом шелковом платье подошла к ним и посмотрела на виконта. Ее губы чуть скривились от удовольствия. – Мы надеялись, что вы сегодня придете. Мы так много слышали о выставке.

      – Мисс Купер, позвольте представить вам…

      – Да-да, это Каслфорд, мы с ним знакомы. – Холодный взгляд мисс Купер скользнул по лицу Каслфорда и остановился на Талии. – И вам хорошего вечера, леди Талия.

      Талия сдержанно кивнула мисс Купер. Каслфорд подхватил Талию под локоть, пробормотал слова извинения и увлек к столу с прохладительными напитками.

      Александр опустил глаза на мисс Купер, которая выжидательно смотрела на него. Он едва сдержал вздох.

      – Как поживают ваши родители, мисс Купер?

      – Замечательно, благодарю вас. Мама на следующей неделе едет в Париж. Она собирается заглянуть там к модной портнихе, которую порекомендовала ее добрая приятельница леди Дюбуа. Мне ужасно хочется составить ей компанию, но у меня уже назначено несколько встреч здесь, в Лондоне. Вы придете на бал к леди Уитмор?

      – Я еще не решил, – ответил лорд Нортвуд. – Прошу передать вашим родителям мое почтение.

      Он чуть отступил назад, желая таким образом вежливо прервать разговор, но мисс Купер не отступала.

      – Я очень надеюсь увидеть вас там. И думаю, что мама позволит мне до ее отъезда как-нибудь днем пригласить вас на чай.

      Мисс Купер, моргая, смотрела на Александра, а он слегка поклонился ей.

      – Благодарю вас, мисс Купер, буду с нетерпением ждать приглашения. Желаю вам хорошо провести остаток вечера. – Нортвуд быстро пошел по направлению к игорному залу, чтобы она не догнала его.

      Пробираясь сквозь толпу, Александр почувствовал, что у него напряглась спина. Он должен был пригласить мисс Купер на танец. Должен был спросить, не желает ли она выпить бокал шампанского. Должен был сказать, что выглядит она великолепно. Он, черт возьми, должен был пофлиртовать с нею!

      Неделю назад он, возможно, так и поступил бы.

      Потому что это было до его знакомства с мисс Келлауэй.

      В игорном зале Александр остановился и скрестил на груди руки. Перед внутренним взором встала Лидия: раскрасневшиеся щеки, сердитые глаза, горькое отчаяние.

      – Она куда привлекательнее, чем сестра Фултона, – произнес Себастьян, подойдя к нему.

      – Разумеется, она привлекательнее, чем… О! – Александр откашлялся. – Ты говоришь о мисс Купер? Да. Конечно.

      Себастьян, прищурившись, посмотрел на брата.

      – Интересно, о ком еще я мог говорить?

      – Да о любой из присутствующих здесь девчонок. – Под испытующим взглядом брата Александр взял


Скачать книгу